论文部分内容阅读
作为第一首流传海外的中国民歌,《茉莉花》已经成为中国文化和民族形象的典型代表。一方面是因为这种传统歌曲自身所凝聚的群众基础及散发出的民族性气息;另一方面是由于《茉莉花》本身的特质导致其具有很强的跨文化交流性。本文通过对民歌自身及《茉莉花》海外远游经历的分析,梳理其作为文化元素在海外传播、影响及接受中所产生的变异现象以及中西方不同文明间的异质因素,以此初探中国民歌在海外流传过程中的发展趋势和改革方向。
As the first Chinese folk song spread overseas, “Jasmine Flower” has become a typical representative of Chinese culture and national image. On the one hand, it is because of the mass base and the national flavor that the traditional song itself condenses. On the other hand, it is because of the trait of “jasmine” itself, which leads to its strong cross-cultural communication. Based on the analysis of the folk songs themselves and the overseas travel experience of “Jasmine”, this paper combs the variation of cultural elements in overseas communication, influence and acceptance as well as the heterogeneity between different civilizations in China and the West, In the overseas circulation process of the development trend and direction of reform.