功能对等理论视角下的字幕翻译研究——以《破产姐妹》为例的分析

来源 :吉首大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:java_flash
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今时代,随着文化交流的深化,越来越多的国外音像作品引入我国,时下观看原版英文电影已经成为一种生活品质和优雅情调的象征。但目前国内有关音像作品的字幕翻译缺乏统一的翻译理论指导及严格的规范依据。就如全球热播美剧《破产姐妹》,现充斥于网上的字幕版本俯拾即是,但尽如人意的翻译却是寥若晨星。本文以美国著名翻译学家尤金·奈达的功能对等理论为依据,对《破产姐妹》的字幕翻译进行分析研究,进而论证功能对等理论对字幕翻译具有实践性的指导作用。
其他文献
1992年中韩建交以后,两国在经济、外交和文化等众多领域展开了多层次的交流和合作,由此也带来了对于中韩口笔译(以下统称“翻译”)需求的增加。然而相关的翻译研究仍然存在相
今年艺术界“爆发”了一件大事:中国油画院5月份主办了“吴大羽文献展”;在5月17日的嘉德春拍上,吴大羽上世纪80年代的作品《谱韵-63》以1150万元成交,创下其作品拍卖成交新纪录;
报纸
文章介绍了传统电缆线路管理方式及其缺点,接着阐述了10kV电缆线路运行监控的一些现代化管理技术,着重描述了10kV电缆线路运行监控和故障诊断系统的组成、功能、特点、工作原
本文以《鹰》一书前三章的汉译为例,探讨了语义翻译和交际翻译在表情型文本和信息型文本汉译中的应用。《鹰》是海伦-麦克唐纳写的养鹰回忆录。感人与幽默的语言,让这本书以
目的探讨冠心病心绞痛患者应用美托洛尔联合丹参酮ⅡA磺酸钠治疗的效果。方法选取本院2017年2月~2018年3月收治的90例冠心病心绞痛患者,按照不同治疗方法分为试验组(45例,应用
通俗文学是20世纪中国文学重要组成部分,对其的深入认知是认识20世纪中国文学的必然要求,本文对通俗文学的界定、通俗文学的合法性以及通俗文学的生命诸问题进行思考,认为雅
资本市场对外开放政策不断深化,国内券商不仅要服务国内企业“走出去”,而且面临外资金融机构进军中国速度加快,这将促使我国券商在新的市场环境和行业格局下,进一步提升盈利能力
报纸
长期股权投资,尤其是采用权益法核算的长期股权投资,一直是会计业务处理中的难点。该业务在会计与税务处理中存在较大差异,经常使实务工作者困惑,并在纳税调整中出错。本文针
近年来,世界品牌战略理论方兴未艾,随着对“品牌”这一概念研究的日渐深入,国内外研究学者和企业家普遍认为:品牌资源作为企业发展的战略性资源,占据企业发展过程中举足轻重的
为了研究复合式金属阻尼器在曲线梁桥减震控制中的应用效果,以一座曲线连续梁桥为例,对其进行了地震作用下的动力弹塑性分析,研究了复合式金属阻尼器在曲线梁桥减震控制上的