从接受美学角度看文学作品中的模糊语言及翻译

来源 :湖北经济学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqing804240
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉、英两种语言具有不同的特点。本文通过对接受美学理论的阐释,分析了文学作品中模糊语言产生的原因.归纳了文学模糊的五种类型,并且提出在汉英翻译过程中,处理模糊语言可以采用以精确译模糊,以模糊译精确和以模糊译模糊这三种翻译方法,在译文中再现原文的美学价值。
其他文献
针对新形势下大学生思想政治教育的培养工作,是现阶段和未来高校发展面临的首要任务之一。在现阶段,对大学生思想政治工作进行开展,可以说是挑战与机遇并存。本篇文章就对现
现代科技的迅猛发展为我们教学提供了便利的电教设备的普遍性。而这些不断更新、一代更比一代先进的电教设备的产生,促进了我们教学中新的教法和教学手段的产生,“模拟+电教”的
构建大学生党员发展质量保障体系,对提高高校党员发展质量具有重要意义。然而,一段时间以来,高校大学生党员发展质量保障体系建设存在对学生党员的考察不全面、教育机制不完善、
中国加入世贸组织使英语在日常生活中的重要性表现得越来越突出。面对这一现状,我国进一步加大了中小学英语教育的投资力度,并推行了新课程改革。然而,甘肃陇南农村地区的新课程
本文尝试以语言形式为研究视角。尝试从二元关系中关系项为词项和句项的两个层面共同探讨句子结构时称性问题,不同于以往研究中只重视内在逻辑意义而忽视外在语言表现的做法,并
改革开放以来,我国的社会经济发展日新月异。经济社会的发展固然需要大量的高新技术人才,同样也需要大量的中等专业技术人才。也是为了顺应社会发展的需要,大量的各种类型的职业
本文对体育选项课是否男女生分班上课提出了自己的一点建议,对男女生分班上课的利弊提出一些见解。
通过“文本细读”的方法研究《红楼梦》双译本的人物对话语言翻译,就是通过仔细研读文本,分析原著中对话者使用的词章及所在语境进行话语解读,并同译文本相对照以分析译文本的意
品牌宣传口号是产品的形象代言,具有鲜明的文体特点,翻译时应注重其呼唤功能,兼顾其信息功能,并充分考虑原译和译语的语言文化差异,选用直译、意译或创意套用等翻译方法,最大限度地
大学生计算机起点水平是指学生升人大学之初。在没有接受大学计算机基础课教学之前所掌握的计算机理论及应用水平。这一水平的高低由学生上大学之前通过各种途径所掌握的计算