论文部分内容阅读
中国古典诗歌以其独特的意蕴与风格,赢得中外学者的喜爱。国外学者们对中国古典诗词产生极大的兴趣和热情。英汉两种语言之间存在诸多差异,古典诗词又具有独特的特点,因此中国古典诗词英译一直是翻译者的难题。许渊冲先生是研究中国古典诗词翻译的大家,他提出一套完整的诗词翻译理论体系——"三美"论,即"意美,音美,形美"。在古诗英译过程中,许渊冲将"三美"论应用其中,使译作充分传达了原诗的"意美""音美""形美",对古诗英译翻译活动有着非常重要的指导意义。