论文部分内容阅读
上个世纪,改革的阵痛化为前进的动力,我们国家进入了稳定、快速的发展阶段,在这个过程中,传统小农经济的生产方式也逐渐销声匿迹。为记录流传了千百年,被老百姓统称为“营生”的、传统的甚至有点原始的生产方式,我从1993年4月开始,着手拍摄专题《即将逝去的营生》。这么多年来我一直坚持拍摄《即将逝去的营生》这个专题。在年龄稍长点的人眼中,这些“营生”是再熟悉不过了,而对于大多数90后(甚至80后)的年轻人来说,可能就完全陌生了。我认为,我们的后辈应该记住这些老营生,记住在中国流传了上千年的传统的生产方式,当他们在充分
In the last century, the painful pain of reform has been the impetus for progress. Our country has entered a stable and rapid phase of development. During this process, the traditional mode of production of small-scale peasants has gradually disappeared. For the record circulated for thousands of years, the common people collectively referred to as “life ”, the traditional or even a bit primitive way of production, I started from April 1993, began filming the topic “about the passing of life.” For so many years, I have been insisting on the topic of “The Ending Life”. These “frankincense” are more familiar to the youngest, and may be completely unfamiliar to most young people after 90 (or even 80). I think our younger generation should remember these veteran students, remembering that the traditional methods of production that have been circulating in China for thousands of years, when they are in full