论文部分内容阅读
有消息说,全国600多家葡萄酒厂已经倒闭了1/3。其中,天津原有的38家厂商已有1/2歇业。在深圳,好几家酒商甚至不愿意去交清经营地的场租。事实上,业界根本没有看好今年的行业“景气指数”。由于市场份额的分割大局已定,整个红酒市场难以形成新的兴奋点。红酒商们期望市场能在2000年复苏,“坚持”成为今年的最大任务,他们为自己打气说,谁能坚持到最后,谁就能赢得市场。这种心理基于这样的逻辑:由于在1996年红酒热潮中陆续种植的30万亩酒葡萄从今年起进入成熟期,葡萄收购价格将从每斤3元多开始跌落,引发红酒售
Sources said that more than 600 wineries across the country have closed down 1/3. Among them, 38 original manufacturers in Tianjin have already closed down. In Shenzhen, several wine merchants are not even willing to pay for the rent in the place of business. In fact, the industry has not been optimistic about this year’s industry “prosperity index.” As the market share has been divided, the whole wine market is difficult to form new excitement. Red wine merchants expect that the market will recover in 2000 and “stick” to this year’s biggest task. They cheer for themselves and say who can stick to the end and who will win the market. This kind of psychology is based on the logic that since 300,000 mu of wine grapes planted in the wine boom in 1996 have matured from this year, the purchase price of grapes will start to fall from more than 3 yuan per catty, causing the sale of wine to be sold.