论文部分内容阅读
《福乐智慧》的语言和族属问题一直是该研究领域的热点,而吉尔吉斯斯坦的《福乐智慧》研究始终围绕着这个问题展开,形成观点对比鲜明的两派。2002年吉尔吉斯斯坦官方公开宣称《福乐智慧》是该国人民的精神文化遗产。吉尔吉斯斯坦学者在研究中基于历史文献提出了一定的理论依据。通过对这些研究成果的分析,可以了解吉尔吉斯斯坦学者在《福乐智慧》研究领域与中国学者的共识和分歧。
The issue of language and ethnicity of “blessed wisdom” has always been a hot spot in this field of research. The study of “happiness and blessedness” in Kyrgyzstan has always centered around this issue and formed a conspicuous contrast between the two factions. In 2002, Kyrgyzstan officially declared “wisdom of happiness” as the spiritual and cultural heritage of its people. Kyrgyz scholars put forward some theoretical basis in the research based on historical documents. Through the analysis of these research results, we can understand the consensus and disagreements between Chinese scholars and Kyrgyz scholars in the field of “Happiness and Wisdom”.