中间语言机器翻译的有关问题

来源 :语言文字应用 | 被引量 : 0次 | 上传用户:arlunfly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文评述了机器翻译方法的几种类型,并着重介绍了中间语言机器翻译方法,指出翻译的本质就是把一种语言表述的意义用另一种语言表述,中间语言是建立在语义基础上的人造语言。阐述作者对中间语言的建造,及其原则和几个关键性问题的考虑。 This paper reviews several types of machine translation methods, and focuses on the introduction of intermediate language machine translation methods. It points out that the essence of translation is to express the meaning of one language expression in another language. The intermediate language is a man-made Language. Explain the author’s construction of the intermediate language, its principles and several key issues to consider.
其他文献
跟戏一块儿活着刘连群活了几十年,回转头来一想,竟发现自己一直没有离开过戏。我与戏结缘极早,大概在记事前后,因为每逢回顾幼年的往事,记忆的荧屏上总是率先显示出戏台和大花脸。
制造可见光和近红外区的三维光子晶体远比制造它们的二维类似物困难得多,二维光子晶体是采用传统的和全息光刻技术生成的。生成三维光子晶体的方法已被开发出多种,包括聚合物球
校释说明蒋良骐《东华录》(以下简称蒋《录》)记载:吴三桂、爱星阿奉命征缅,两路进兵,于顺治十八年(1661年)十一月会师木邦。十二月初一日,缅王执永历帝朱由榔献清军,滇南遂
近年来,在网络化与信息化快速发展的背景下,数字化的信息环境逐渐形成。与此同时,学校的教育规模也随之扩大,使得学校对信息资源的需求较大。文章重点研究了高校院系资料与图
黄梅戏的传统艺术积累极为丰富,在表演艺术上角色分行,也较有特色。前辈艺人根据所演的不同角色类型及其表演艺术上的特点而逐渐划分,形成了黄梅戏的行当。黄梅戏的行当,是由一行
编者按:本刊继上期刊发北京外国语大学张建华先生“新型俄语学科的真正确立是培养21世纪俄语人才的前提……”一文,反响颇佳。本期,发表李勤先生有关上海外国语大学俄语系专业俄语
甘洒汗水绿天涯──全国绿化劳动模范志光十年造林创业记罗晓宁海南省三亚市羊栏镇青年农民范志光,10年扎根天涯,艰苦创业,用辛勤汗水造林666.6公顷,使昔日贫瘠的荒滩荒坡披上了绿装,成为
科学技术日新月异,信息管理已从网络时代步入微时代。微博、微信的便捷性、聚合性、裂变性、交互性实时性等特点在实体图书馆中具有特殊的价值。青年人是这个新事物的追崇使
中国电影电视技术学会于1996年11月9日在中央电视台召开了在京理事工作会议。理事长王枫,副理事长马长华、马守清、邸世杰、孙同耕、袁文博、王佩芳等和二届、三届理事以及
汉字系统是一种特殊形态的文化系统,本文主要以《说文解字·■部》为考察对象,考察其中一些字的得名由来,以此探寻中国古代人的某种思维方式。 Chinese character system is a