语言模因论的言语幽默研究

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zw198518
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:本文从语言模因论的角度探讨英语言语幽默产生的原因。人类是模因机器,对某些事物抱有期望,但模因变异能使期望化为乌有,从而导致不和谐。默认语境与新语境之间的不协调会产生言语幽默。最大的变体是模因基因。模因基因有两种类型:同一信息以相同的形式传递,相同的信息以各种形式传递。
  关键词:语言模因;模因基因;言语幽默
  作者简介:刘云鹏(1995-),女,汉族,黑龙江省海伦人,哈尔滨师范大学外国语言学及应用语言学专业硕士研究生,研究方向:语用学。
  [中图分类号]:H05 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2018)-24--01
  幽默作为一种普遍现象,在人们的日常生活中起着至关重要的作用。从历史的长河来看,幽默在生理学、心理学、文学、美学、哲学、人类学、社会学等多个领域得到了广泛的研究。直到二十世纪下旬,人们才从语言学的角度对幽默进行了研究。后来,语言学家开始从语用学(关联理论、言语行为理论、合作原则)、语义学和句法学的角度对幽默进行研究,取得了长足的进步。但模因论对言语幽默的研究却很少。我们在生活中使用幽默的重要原因是思考和与人交流。当人们与人互动时,幽默是在我们违反我们的心智模式和期望和五个合作原则的时候出现的。
  一、言语幽默
  柏格森(1917)首先将幽默分为情景幽默和言语幽默,言语幽默是关于文本和词语的,是面向文本的幽默。因此,以下是关于言语幽默的研究。凯斯特勒(1993)还说:“言语幽默是由声音、文字、句子、笑话、卡通、轶事、谚语、寓言、漫画、无意义诗句等来演奏的。”拉斯金(1985)提出这样的观点:“在言语幽默中,应该有说话者和一个或多个听者。扬声器可由作者、收音机、电视或任何其他替代扬声器代替。可能还有替补听众,比如读者、电台、电视观众等等。说话者的话语产生了一种有趣的刺激。同时,感知者的存在使幽默成为幽默行为,仅仅因为它是笑的人。”
  二、语言模因与言语幽默的关系
  我们知道模因是模仿的复制和传播,它不仅模仿模因幽默本身,也模仿言语幽默的表达方式,模因可以一次又一次地复制,一次又一次地传递。因此,语言模因的言语幽默有助于模因的复制和传递。众所周知,强势模因具有复制性、长寿性和繁殖力三个特征,言语幽默也有其特征,它有助于语言的发展,正如模因所做的那样。同样,言语幽默中的模因可以通过简单的方式获得,人们会长期谈论它,它的新颖性和熟悉性也将长期存在于人类的大脑中。因此,言语幽默有助于模因的复制和传递。因此,从模因论的角度研究言语幽默具有重要的现实意义和實用价值。
  三、言语幽默的生成机制
  一旦一个想法或语言模式被传播和模仿,它就会变成一个模因。在模因复制和传播过程中,会有相同或不同的形式,但内容可能保持不变。具有相同信息但不同形式的模因被称为基因型。基因型可以通过复制形式和内容直接复制和传播,但在相同内容和不同形式的复制和传播时,其变异也不同。
  相同的信息以相同的形式传送。我们知道,在许多情况下,信息可以直接传输,没有内容改变。俗语、谚语、引文、标语、电影线等。语言模因是人们熟知的,广泛应用于日常交际中。当我们在新的环境中使用这些语言模因时,总是存在着语言模因被移植到一个新的语言语境中的情形。因此,幽默是因为不协调而产生的。
  海拉恩认为成功的模因必须经历四个阶段:同化、保留、表达和传递。作者将从四个阶段来解释这些例子。老白薯先生是《玩具总动员》中最受欢迎的卡通人物,在美国很受欢迎。意象被同化和保留所接受。老白薯先生一直是人们头脑中的语言模因,他总是批评和激动。这种谈话发生在瑞秋的婚礼之前。她表达了自己的感情,描述了她的未婚夫老白薯先生,并通过想象离开婚礼。在这里,老白薯先生是瑞秋认为他的未婚夫是什么。所以,老白薯先生的形象融入了你的头脑,将老白薯先生与瑞秋的金融联系起来,这使得她的未婚夫看起来很有趣。然后,我们都可以知道为什么瑞秋害怕和逃脱婚礼。人们通过传播更多地了解模因。在这里,它直接使用了已经存在的图像,并在人们的头脑中产生了不和谐,然后产生了幽默效果。
  相同的信息以多种形式传送。有一种不同形式的模因,但信息内容保持不变。我们可以用不同的方式来表达相同的信息。这意味着,即使在复制和传输过程中信息的形式可能发生变化,原始意义也不会改变。英语中有很多这样的幽默,例如domestic engineer代替housewife, dead president代替American dollars。在英语中,尤其是在信息或网络环境中,我们还用数字代替单词:用B4代替before;ur 2 good 2 me 2 be 4 got 10意思是“You are too good to me to be forgotten”。
  四、总结
  这一研究也给作者留下了一些启示。在默恩的复制和传播过程中,模因将一次又一次地改变为新模因。因此,如果我们在不同的时间研究模因,我们可以发现语言是如何发展的和它的发展特征。这也有助于学生学习一门新的语言。本文还从语言模因论的角度分析了言语幽默的产生。这对中国人更好地理解英语言语幽默很有帮助。更重要的是,这将有助于翻译,因为如果人们理解为什么这是有趣的,那么,翻译会更好。
  参考文献:
  [1]何自然. 语言中的模因[J]. 语言科学,2005.
  [2]胡范铸. 幽默语言学[M]. 上海:上海社会科学院出版社,1987.
  [3]徐立新. 幽默语篇分析[J]. 开封:河南大学出版社,2002.
其他文献
本文以英译版《甄嬛传》(Empresses in the Palace)为素材,以韦努蒂提出的归化异化理论为导向,从词和句的翻译、翻译的文化缺省两个维度进行分析探讨.研究发现任何翻译实践都
摘 要:克里斯托弗·诺兰是好莱坞的商业片大导,他的名字在现如今的电影界也是炙手可热。独特的编剧方式造就了剧情的高深莫测,精致的导演方式也让电影叙事跌宕起伏,观众沉浸其中,在他的电影里我们能看到精致的画面和对于人生社会的思考,诺兰走的精致美学的线路与“非线性叙事”结构,让电影的观众期待下一刻却不停留在这一刻。  关键词:影像美学;电影;创造;声光  作者简介:朵仙德(1982.2-),男,汉族,甘肃
目的了解衡阳市护士智谋、工作压力及抑郁症状的现况,探讨护士智谋与工作压力及抑郁的相互关系,综合分析护士智谋的影响因素。方法以分层整群抽样的方法对衡阳市22家不同等级
摘 要:《楚门的世界》是一部构思独特、富含寓意、引人深思的黑色喜剧电影。文章将从膨胀的窥视欲方面对该电影进行解读和分析,从而揭示这部影片所表达的丰富内涵和深刻哲理以及对我们现实生活的启示。  关键词:楚门的世界;窥视  [中图分类号]:J9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2018)-24--01  《楚门的世界》是派拉蒙影业公司于1998年出品的电影。由彼得·威尔执导,喜
摘 要:《大话西游之大圣娶妻》是1994年制作和出品的一部影视经典。电影作为一种大众传播的媒介,有其重要的符号意义。本文从符号学角度分析了国产电影《大话西游之大圣娶妻》中的符号及其象征意义,解析符号学在电影创作中的具体运用和意义所在。  关键词:符号学;象征意义;《大话西游之大圣娶妻》  作者简介:赵硕(1992.10-),汉,女,黑龙江肇东人,哈尔滨师范大学2016级英语语言文学硕士研究生,主要
摘 要:2014年上映的《孕城》给长期低迷的湖北电影带来了一点不一样的色彩。本文将从结构主义学史学的角度,分别采用茨维坦·托多洛夫的叙事理论和A·J·格雷马斯在叙事学的符号学的方法对电影文本进行分析。  关键词:《孕城》;结构主义;符号矩阵  作者简介:肖梓泉(1993.9-),男,土家族,湖北省宜昌市人,三峡大学文学与传媒学院在读硕士,主要研究方向:现当代文学。  [中图分类号]:J9 [文献标
摘 要:古希腊哲学家亚里士多德在《诗学》中提出了“悲剧”理论,并对其作了详细的阐释。他将悲剧看成是艺术创作的最高形式,而在他那个时代有着以及之后的时代都将悲剧作为一种文学典范来创造。文艺复兴时期大剧作家莎士比亚著有四大悲剧,而其中的《哈姆雷特》则是悲剧之最。在《哈姆雷特》中体现了大量亚里士多德悲剧观,如由“好人”来作为悲剧主人公、人物的犯错误以及“净化说”,都深刻地体现着悲剧理念。  关键词:亚里