论文部分内容阅读
【Abstract】This paper is an empirical study which investigated English-majored sophomores’ use of cohesive devices in performing C-E translation tasks in Yulin University.Through experimental analysis,the author comes up with three major findings,which can facility students C-E Translation.
【Key words】cohesive devices; C-E translation
1.Cohesive devices.According to Halliday and Hasan (1976),cohesion is regarded as one of the most influential techniques in text analysis in terms of its current appeal in applied linguistics.The presence of cohesive devices,conjunctions,ellipsis,substitution,reference and lexical cohesion,all help a text to be an efficient means of expression and understanding,and also to be more stable or economic.We can see that the explicit cohesive devices in texts can not only help a writer to express ideas clearly,but also to help a reader understand a text more easily.If we strike out these cohesive ties in any text,the meaning of the text will not be changed,but the organization of the text will be less efficient,leading,in turn,to difficulties for the reader to achieve understanding.
2.Research materials
【Key words】cohesive devices; C-E translation
1.Cohesive devices.According to Halliday and Hasan (1976),cohesion is regarded as one of the most influential techniques in text analysis in terms of its current appeal in applied linguistics.The presence of cohesive devices,conjunctions,ellipsis,substitution,reference and lexical cohesion,all help a text to be an efficient means of expression and understanding,and also to be more stable or economic.We can see that the explicit cohesive devices in texts can not only help a writer to express ideas clearly,but also to help a reader understand a text more easily.If we strike out these cohesive ties in any text,the meaning of the text will not be changed,but the organization of the text will be less efficient,leading,in turn,to difficulties for the reader to achieve understanding.
2.Research materials