论文部分内容阅读
【摘 要】任何语言的教与学都与它所属的文化相关。英语教学不能脱离英语国家的文化背景,一味地向学生传授语言知识。本文旨在强调文化教学在大学英语教学中的重要性,并提出融文化于大学英语教学的策略。
【关键词】大学英语教学 文化教学 策略
引言
当今,国际交往日益频繁,克服文化差异造成的交际障碍已成为全世界面临的问题。在英语教学中培养学生的跨文化交际能力已成为现代英语教学的重要目的之一。长期以来,在中国传统教学和考试压力的影响下,很多大学英语教师一味地向学生教授语言、语法、词汇、句型等内容,从而忽略英语文化教学。然而,对于很多大学生来说,他们能够很好地操纵英语,却由于缺乏文化知识而不能与英语国家人士进行得体的交际。因此,在大学英语教学中融入文化教学势在必行。
一、大学英语教学与文化教学的关系
“英语是一种语言,而语言本身是一种文化现象。同时,语言是文化的载体,是传递文化的媒体,二者紧密相连,不可分割。”美国语言学家Spair在Language一书中就指出:“语言不能脱离文化而独立存在,正是通过社会继承下来的传统和信念决定了人类生活方式的结构。”由此可见,要真正掌握一种语言就必须了解这种语言的特定社会文化背景,否则就不能真正掌握这种语言。这种关系决定了大学英语教学必然要包含文化教学的因素。
二、文化知识在大学英语教学中的重要性
长期以来,一种语言的形成和使用被认为是其社会文化价值的反映。对于英语学习者来说,“仅掌握这种语的语言能力是不够的,他们应懂得如何从文化上运用英语打招呼、表达谢意、询问以及发表意见;他们也应明白在本国语中被视为合理和礼貌的行为,在目标语中就未必是合理的这个道理;他们还需意识到语言必须与适当的文化行为相联系。”
(一)文化背景知识在听力中的必要性
我们常听到学生抱怨:在听力课上花时多,收效却甚少。一方面,可能是学生的英语基础差,词汇量少,不掌握语法,发音不准,或是听力材料很难等等。然而,大多数情况下,学生听不懂听力原文最重要的是他们缺乏对英语国家文化知识的了解和掌握。很多英语听力材料都与英美国家的政治、经济、文化知识相关。例如,一则新闻报道:“The path to November is uphill all the way.”这里的“November”字面意思是“11月”,而这句话中的“November”却指“在11月进行的总统选举”。由此可见,文化背景知识在英语听力教学中的必要性。
(二)文化背景知识在阅读中的必要性
阅读英语文章需要一定的语言基本功,但是阅读理解能力并非完全取决于一个人的语言水平,文化背景知识也是非常重要的。阅读是一门综合课程,它不但受语言和文化背景的影响,而且还伴随着一些猜测和逻辑思维的因素。在英语中,许多源自历史、宗教、文学等方面的典故经常出现在英语阅读中。学生一旦缺乏这些历史文化知识,就自然领会不到文章深层次的意义。例如,“a Herculean task”的意思是“艰巨的任务”,这个表达是源于一个典故。Hercules是古希腊中一位力大无比的英雄,因为犯过一次严重的过错,他被惩罚去做十二件几乎不可能办到的事,但他却成功地办成了。因此,在英语阅读教学中,教师要像讲解语法知识难点一样讲解英语文化知识。
(三)文化背景知识在翻译中的必要性
同样,翻译与文化背景知识也不可分割。在翻译中,即使一个简单的句子,也不能不考虑具体情况和特定习俗就直接翻译。例如,“dog”(狗)这个词。在中国,狗带有贬义色彩。如:“癞皮狗”“丧家之犬”“走狗”等等,经常用它来形容讨厌的人。但在英语中,尤其是英语谚语中,狗却是一个褒义词。如果我们不加区别地把“dog”翻译成为狗,那么就会闹出许多笑话,例如:
Every dog has his day.(人人皆有得意时)
You are indeed a lucky dog.(你真是个幸运儿)
Last night my father came home dog-tired.(昨晚我父亲回到家中非常的累)
如果由于一些英语学习者不了解中西方文化差异,他们就会理所当然地把以上的三句话翻译为:
1.每条狗都有自己的节日。
2.你真是一条幸运的狗。
3.昨晚我爸爸回到家中像狗一样的累。
由此可见,文化背景知识在大学英语教学中是必要的。教师不但应该帮助学生解决语言难点,而且还要解决文化知识难点。
三、文化教学的策略
“语言是文化的载体和媒介,文化影响和制约着语言交际,语言和文化密不可分。”“文化导入的成败很大程度取决于其是否能与语言教学有机地结合起来。”因此,本文分别从中西方文化差异、词汇、开辟第二课堂等方面提出融文化于大学英语教学的策略。
(一)通过中西方文化差异开展文化教学
“不同民族有不同的文化、历史和不同的风俗习惯,各民族的文化和社会习俗很多,又都在该民族的语言中表现出来。”人们在学习外语的过程中,必然会遇到大量不熟悉的文化因素,这些文化因素常常成为理解和使用目的语的障碍。为此,在外语教学中应同时进行有关的文化差异教学。文化差异直接影响着人们的交际。中西文化差异的比较不仅有利于学生增强对交际文化的敏感性,而且对更好地了解中华民族文化是有裨益的。例如,在汉语里,我们可以对任何人问:你多大了?表示关心和亲切,而在英语国家,除了小孩,人们不轻易问一个成年人特别是女士的年龄,以免冒犯他人隐私。所以在跨文化交际中要避免问以下这些问题:How old are you? Are you married? Where are you going? 这些“关心”式的问题对中国人并没有什么不妥,但对英美国家人士来说这些是属“个人隐私”问题,不愿别人过问个人之事。因此,根据他们的习惯,这样的问题不宜过问,否则就是失礼。 (二)通过词汇开展文化教学
词汇是语言的基本构素,也是社会文化信息的载体。“一个民族的价值观、生活方式、行为习惯、宗教信仰等各种文化特征无不表现在词汇的附加意义上。”许多词汇都常带有特定的文化信息,即所谓的“文化内涵词”,为了发掘这种内涵,我们要随时注意词汇方面的文化差异,以免语用失误。因此,在英语词汇教学中,教师有必要让学生多注意那些带有浓厚文化内涵的词语的理解和应用,必要时可以采取比较的方式,将目的语同本族语词汇加以比较,指出文化内涵的异同。比如,“dragon”和“龙”。在西方,“dragon”是“邪恶”的象征,认为龙是凶残肆虐的怪物,应予消灭。因此,英语中的“dragon”就有这样的文化伴随意义:“邪恶、凶猛的人”或“罪恶势力”。 而我们中国人却把自己称做是“龙的传人”。事实上,在中国历史上,“龙”是一种能兴云降雨的神异动物,是皇帝的象征,“龙”用来喻指杰出人物,蕴涵:权威、力量、吉祥、才华等文化伴随意义。又如 “couch potato”该怎么理解?如果你对它的文化伴随意义不了解,就只能字面理解为“沙发上的土豆”,那么放到特定的语境中,如:“She is a couch potato.”又怎么理解呢?其实,“couch potato”指的是整天沉迷于电视的人,它形象的描述这类人在看电视时的专心和投入,以至于就和沙发上的土豆一样,静静地一动也不动。这就是词汇的文化伴随意思。
(三)开辟第二课堂开展文化教学
课堂教学毕竟有限,除了词汇、对比文化差异的途径开展文化教学,开辟第二课堂作为课堂教学的重要补充。除了鼓励学生广泛地阅读英语报纸杂志和简易读物、小说,大胆与讲英语的外籍人士交流,教师也可以有目的地组织英语演讲赛、英语文化知识竞赛、英语小品、观赏英语电影等活动来充实英语教学。这样会大大提高学生学习英语的兴趣和增强学生的文化意识。同时,也在娱乐的过程中,培养了学生学习英语的兴趣,从而能促使学生积极主动地学英语。
四、结语
英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际。大幅度提高大学英语教学的效率和质量,全面提高大学生的英语应用能力,既是中国改革开放的迫切需要,同时也是新世纪大学英语教学的一项紧迫任务。作为一名外语教学者,我们不仅要承担起语言教学的任务,更要意识到自己是一名文化的传播者。文化背景知识在英语教学中的必要性和重要性决定了我们只有融文化于大学英语教学之中,才能使我们所培育的外语人才,具备在不同跨文化交际场合运用外语进行有效而得体的交际沟通能力,才能满足当前社会发展的需要。
【参考文献】
[1]Spair E. Language: An Introduction to the Study of Speech [M]. London: Rupert Hart-Davis, 1921.
[2]郭齐勇. 文化学概论[M]. 湖北人民出版社,1990.
[3]李定渊,孙贝妮. 英语教学中的文化教学刍议[J]. 天水师范学院学报,2006(5):121-123.
[4]李瑞华. 英汉语言文化对比研究[M]. 上海外语教育出版社,1996.
[5]卢春燕. 大学英语教学中的文化教学[J]. 枣庄师范专科学校学报,2003(6):95-97.
[6]芮巧燕. 英汉动物词汇的文化伴随意义[J]. 青岛大学师范学院学报,2003(9):45-48.
【关键词】大学英语教学 文化教学 策略
引言
当今,国际交往日益频繁,克服文化差异造成的交际障碍已成为全世界面临的问题。在英语教学中培养学生的跨文化交际能力已成为现代英语教学的重要目的之一。长期以来,在中国传统教学和考试压力的影响下,很多大学英语教师一味地向学生教授语言、语法、词汇、句型等内容,从而忽略英语文化教学。然而,对于很多大学生来说,他们能够很好地操纵英语,却由于缺乏文化知识而不能与英语国家人士进行得体的交际。因此,在大学英语教学中融入文化教学势在必行。
一、大学英语教学与文化教学的关系
“英语是一种语言,而语言本身是一种文化现象。同时,语言是文化的载体,是传递文化的媒体,二者紧密相连,不可分割。”美国语言学家Spair在Language一书中就指出:“语言不能脱离文化而独立存在,正是通过社会继承下来的传统和信念决定了人类生活方式的结构。”由此可见,要真正掌握一种语言就必须了解这种语言的特定社会文化背景,否则就不能真正掌握这种语言。这种关系决定了大学英语教学必然要包含文化教学的因素。
二、文化知识在大学英语教学中的重要性
长期以来,一种语言的形成和使用被认为是其社会文化价值的反映。对于英语学习者来说,“仅掌握这种语的语言能力是不够的,他们应懂得如何从文化上运用英语打招呼、表达谢意、询问以及发表意见;他们也应明白在本国语中被视为合理和礼貌的行为,在目标语中就未必是合理的这个道理;他们还需意识到语言必须与适当的文化行为相联系。”
(一)文化背景知识在听力中的必要性
我们常听到学生抱怨:在听力课上花时多,收效却甚少。一方面,可能是学生的英语基础差,词汇量少,不掌握语法,发音不准,或是听力材料很难等等。然而,大多数情况下,学生听不懂听力原文最重要的是他们缺乏对英语国家文化知识的了解和掌握。很多英语听力材料都与英美国家的政治、经济、文化知识相关。例如,一则新闻报道:“The path to November is uphill all the way.”这里的“November”字面意思是“11月”,而这句话中的“November”却指“在11月进行的总统选举”。由此可见,文化背景知识在英语听力教学中的必要性。
(二)文化背景知识在阅读中的必要性
阅读英语文章需要一定的语言基本功,但是阅读理解能力并非完全取决于一个人的语言水平,文化背景知识也是非常重要的。阅读是一门综合课程,它不但受语言和文化背景的影响,而且还伴随着一些猜测和逻辑思维的因素。在英语中,许多源自历史、宗教、文学等方面的典故经常出现在英语阅读中。学生一旦缺乏这些历史文化知识,就自然领会不到文章深层次的意义。例如,“a Herculean task”的意思是“艰巨的任务”,这个表达是源于一个典故。Hercules是古希腊中一位力大无比的英雄,因为犯过一次严重的过错,他被惩罚去做十二件几乎不可能办到的事,但他却成功地办成了。因此,在英语阅读教学中,教师要像讲解语法知识难点一样讲解英语文化知识。
(三)文化背景知识在翻译中的必要性
同样,翻译与文化背景知识也不可分割。在翻译中,即使一个简单的句子,也不能不考虑具体情况和特定习俗就直接翻译。例如,“dog”(狗)这个词。在中国,狗带有贬义色彩。如:“癞皮狗”“丧家之犬”“走狗”等等,经常用它来形容讨厌的人。但在英语中,尤其是英语谚语中,狗却是一个褒义词。如果我们不加区别地把“dog”翻译成为狗,那么就会闹出许多笑话,例如:
Every dog has his day.(人人皆有得意时)
You are indeed a lucky dog.(你真是个幸运儿)
Last night my father came home dog-tired.(昨晚我父亲回到家中非常的累)
如果由于一些英语学习者不了解中西方文化差异,他们就会理所当然地把以上的三句话翻译为:
1.每条狗都有自己的节日。
2.你真是一条幸运的狗。
3.昨晚我爸爸回到家中像狗一样的累。
由此可见,文化背景知识在大学英语教学中是必要的。教师不但应该帮助学生解决语言难点,而且还要解决文化知识难点。
三、文化教学的策略
“语言是文化的载体和媒介,文化影响和制约着语言交际,语言和文化密不可分。”“文化导入的成败很大程度取决于其是否能与语言教学有机地结合起来。”因此,本文分别从中西方文化差异、词汇、开辟第二课堂等方面提出融文化于大学英语教学的策略。
(一)通过中西方文化差异开展文化教学
“不同民族有不同的文化、历史和不同的风俗习惯,各民族的文化和社会习俗很多,又都在该民族的语言中表现出来。”人们在学习外语的过程中,必然会遇到大量不熟悉的文化因素,这些文化因素常常成为理解和使用目的语的障碍。为此,在外语教学中应同时进行有关的文化差异教学。文化差异直接影响着人们的交际。中西文化差异的比较不仅有利于学生增强对交际文化的敏感性,而且对更好地了解中华民族文化是有裨益的。例如,在汉语里,我们可以对任何人问:你多大了?表示关心和亲切,而在英语国家,除了小孩,人们不轻易问一个成年人特别是女士的年龄,以免冒犯他人隐私。所以在跨文化交际中要避免问以下这些问题:How old are you? Are you married? Where are you going? 这些“关心”式的问题对中国人并没有什么不妥,但对英美国家人士来说这些是属“个人隐私”问题,不愿别人过问个人之事。因此,根据他们的习惯,这样的问题不宜过问,否则就是失礼。 (二)通过词汇开展文化教学
词汇是语言的基本构素,也是社会文化信息的载体。“一个民族的价值观、生活方式、行为习惯、宗教信仰等各种文化特征无不表现在词汇的附加意义上。”许多词汇都常带有特定的文化信息,即所谓的“文化内涵词”,为了发掘这种内涵,我们要随时注意词汇方面的文化差异,以免语用失误。因此,在英语词汇教学中,教师有必要让学生多注意那些带有浓厚文化内涵的词语的理解和应用,必要时可以采取比较的方式,将目的语同本族语词汇加以比较,指出文化内涵的异同。比如,“dragon”和“龙”。在西方,“dragon”是“邪恶”的象征,认为龙是凶残肆虐的怪物,应予消灭。因此,英语中的“dragon”就有这样的文化伴随意义:“邪恶、凶猛的人”或“罪恶势力”。 而我们中国人却把自己称做是“龙的传人”。事实上,在中国历史上,“龙”是一种能兴云降雨的神异动物,是皇帝的象征,“龙”用来喻指杰出人物,蕴涵:权威、力量、吉祥、才华等文化伴随意义。又如 “couch potato”该怎么理解?如果你对它的文化伴随意义不了解,就只能字面理解为“沙发上的土豆”,那么放到特定的语境中,如:“She is a couch potato.”又怎么理解呢?其实,“couch potato”指的是整天沉迷于电视的人,它形象的描述这类人在看电视时的专心和投入,以至于就和沙发上的土豆一样,静静地一动也不动。这就是词汇的文化伴随意思。
(三)开辟第二课堂开展文化教学
课堂教学毕竟有限,除了词汇、对比文化差异的途径开展文化教学,开辟第二课堂作为课堂教学的重要补充。除了鼓励学生广泛地阅读英语报纸杂志和简易读物、小说,大胆与讲英语的外籍人士交流,教师也可以有目的地组织英语演讲赛、英语文化知识竞赛、英语小品、观赏英语电影等活动来充实英语教学。这样会大大提高学生学习英语的兴趣和增强学生的文化意识。同时,也在娱乐的过程中,培养了学生学习英语的兴趣,从而能促使学生积极主动地学英语。
四、结语
英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际。大幅度提高大学英语教学的效率和质量,全面提高大学生的英语应用能力,既是中国改革开放的迫切需要,同时也是新世纪大学英语教学的一项紧迫任务。作为一名外语教学者,我们不仅要承担起语言教学的任务,更要意识到自己是一名文化的传播者。文化背景知识在英语教学中的必要性和重要性决定了我们只有融文化于大学英语教学之中,才能使我们所培育的外语人才,具备在不同跨文化交际场合运用外语进行有效而得体的交际沟通能力,才能满足当前社会发展的需要。
【参考文献】
[1]Spair E. Language: An Introduction to the Study of Speech [M]. London: Rupert Hart-Davis, 1921.
[2]郭齐勇. 文化学概论[M]. 湖北人民出版社,1990.
[3]李定渊,孙贝妮. 英语教学中的文化教学刍议[J]. 天水师范学院学报,2006(5):121-123.
[4]李瑞华. 英汉语言文化对比研究[M]. 上海外语教育出版社,1996.
[5]卢春燕. 大学英语教学中的文化教学[J]. 枣庄师范专科学校学报,2003(6):95-97.
[6]芮巧燕. 英汉动物词汇的文化伴随意义[J]. 青岛大学师范学院学报,2003(9):45-48.