生态翻译学视角下全译本《红楼梦》金陵判词比较研究

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ychhe123yang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
金陵十二钗判词是《红楼梦》语言艺术的代表,它是曹雪芹借警幻仙子之口对金陵女子的地位、身份及命运结局做的高度暗示,对塑造人物的性格,揭示人物的命运起了画龙点睛的作用。近年来,清华大学胡庚申教授提出的生态翻译学,由于其视角新颖且具有时代意义,日益受到学者的关注。因此,本文尝试从生态翻译学角度来解读霍克斯与杨宪益译本中的金陵判词,探讨两位译者如何运用生态翻译学“适应/选择”理论来再现《红楼梦》这一经典著作的精髓。 The verdict of the 12th Fatale of Jinling is the representative of the language art of “Dream of Red Mansions”. It is a highly suggestive suggestion made by Cao Xueqin by means of the mouth of police fairy fairy to the status, identity and fate of Jinling woman. It plays an important role in shaping the character and revealing the fate of the characters The finishing touch. In recent years, Professor Hu Gengshen, professor of Tsinghua University, has received more and more scholars’ attention because of its novel and contemporary significance. Therefore, this article attempts to interpret the Jinling verdicts in Hawkes’ and Yang’s translations from the perspective of ecotranslatability and discusses how the two translators use the theories of ecotranslation / adaptation / selection to reproduce the classic book Dream of Red Mansions The essence.
其他文献
学校一位老师问我:“第九册课文《莫高窟》在没有多媒体辅助教学的情况下,怎样才能让学生感受到莫高窟的神奇与美丽?”我对她说:“没有多媒体不一定是坏事。学生可以根据课文
期刊
课堂教学是一个由多要素所构成的复杂动态系统,那么,如何去“优化”课堂教学呢?下面就此问题谈谈个人的几点看法:一、优化教学目标教学目标是备课、上课首先要明确的问题,是
期刊
美国著名未来学家阿尔温·托夫勒曾预言:“谁掌握了信息,控制了网络,谁就拥有整个世界。”现代信息技术利用多媒体的交互科学性、反馈性等特点,在教学过程中融图、文、声、像
期刊