高职室内设计教学中学生审美意识的培养

来源 :散文百家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mmtt001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高职院校室内设计教学要求学生们具备空间思维能力以及空间想象能力,相比于高职院校其他专业而言,室内设计专业更加强调教学内容的严谨性、教学方法的准确性以及教学模式的科学性.作为空间设计的一种具体形式,室内设计往往要求教师与学生能够在平面之中完成空间立体结构设计工作,这就意味着室内设计教学的具体内容以及具体过程需要转化学生的思维意识、培养学生的审美意识.因此,笔者将在文章的以下内容中重点分析高职院校室内设计教学的相关教学方法.
其他文献
古汉语通论教学除了传统方法之外,可以通过方言、成语、实践教授通论,可以联系生活教授通论,还要善于利用多媒体技术进行教学.
中国古诗词的翻译历来是翻译中的难点,不少学者持有“不可译”或者“任意译”的误解.其实,之所以需要译便是因为“不可译”,诗歌的难译恰恰能体现出语言的“不完备性”和“动态性”等本质属性.“织综”是赵彦春翻译学归结论中的一个重要概念,引申为语篇中蕴含的“有形的形”与“无形的意”的交织形态.诗歌是在形与意的张力之间形成的有机体,如果说译者翻译是将静态的源语语篇(ST)在动态的“摹写”系统中从而得到静态的译语语篇(TT)的过程,并且这个系统中存在着各种变量比如个体语言的语言应用等,那么织综则是这个动态系统中的恒量,
苏轼的“和陶”组诗因其规模严整及特殊的文学史价值历来颇为人们所鉴赏品评,多数着眼于诗意内涵和苏轼本人在和陶诗中所反映的精神世界追求.“和陶诗”中的名篇《和陶连雨独饮》,与陶渊明隔世对话,与酒杯共对,意涵奇特,风采飘逸,但其中却有一些没有厘清的字词问题.本文即主要尝试对《和陶连雨独饮》诗中“出处同偏仙”一句中“偏”、“仙”二字的正误及含义进行考察.
本文通过列举国内代表性文章,试图阐明语料库方法在话语分析领域中所起到的关键作用,文章发现,运用语料库方法与传统的话语分析理论方法相结合的研究方法,可以极大提高研究的客观性,从而提高整个研究的信度和效度,但是,笔者也提出,在研究过程中,不能过度依赖语料库技术.
近年来,不礼貌研究不再是边缘性的研究话题.其中,虚假不礼貌的各种实践活动也取得较为丰硕的研究成果,但是仍然需要不断地深入.不同语境下的玩笑式调侃受到学者的广泛关注,研究主要集中于英语语言环境中的会话;然而其他语言互动中的玩笑式调侃却鲜有研究.通过分析玩笑式调侃的研究背景,本文着重总结了近年玩笑式调侃研究取得的成果及存在的主要问题,对进一步进行该研究提出了一些建议.
朱光潜先生在他的一篇文章中说到:阿尔卑斯山谷中有一条大汽车路,两旁景物极美,路上插着一个标语劝告游人说:“慢慢走,欣赏啊!”生活中,我们总是匆匆忙忙地急驰而过,无暇流连风景,这其实是一件多么惋惜的事啊!所以,朋友们,请慢慢走,欣赏啊!让日色变得慢,车、马、邮件都慢……
期刊
国家正大力发展文化事业,而淮安文创作为地方传统文化传承的有效载体,存在地域化标识不凸显、同质化现象较严重、网络化运营未形成等问题,笔者认为地方政府、高校、文创单位等应借助互联网优势在研发、营销方面同时发力改变淮安文创现状,加快发展,助力文化产业发展.
在中华文化“走出去”的大背景下,研究作为我国文化瑰宝的古代诗歌英译是否真实反映原作艺术意境极为重要.本文以我国伟大诗人李白所作诗歌及其英译版本为研究对象,分析英译文中的真实性问题,得出只有统一细节真实、社会真实和艺术真实方可再现中国古代诗歌的真实性,还原原诗艺术意境.
随着校园文化活动的纵深发展,地方名人文化资源在高校文化建设中发挥了独特作用.综合运用问卷调查法、文献研究法和系统分析法,从宏观层面分析李冰文化与高校文化建设和文化活动的内在关联;其次,基于四川省某高校“校园文化活动现状满意度调查”和“李冰文化融入校园文化认知调查”,从微观层面分析李冰文化融入地方高校文化活动的现状及困境;最后,从转变高校文化建设理念、完善地方文化课程体系、推动文化阵地建设、凝聚核心社团力量四个方面探讨李冰文化融入高校文化建设实践的有效路径.
在陕北这片荒凉贫瘠的黄土地上,开出了绥米唢呐这朵艺苑奇葩.它忠实的记录着黄土地人民的喜怒哀乐,是珍藏在世代陕北人心中的一座文化艺术宝库.如何在新时代下保护与传承绥米唢呐是我们每一个文化工作者义不容辞的责任和义务.