论文部分内容阅读
我的一天并没有在晨曦中度过,我早上起来的时候已是早晨八九点钟,蜗牛也已在更早时分爬回它隐蔽的住处,一两只好奇的蜻蜓睁大了双眼便也急着赶回我并不知道的地方,只有在下雨之前才可以看到它们成群在草坪的上空嗡嗡飞舞,最后也不知去向哪里了,神秘伴随着它们的始终。而一睁眼便可看到的蚂蚁也总是无休止地忙碌,永远都没有闲下来的时候,还有,瓢虫、蜘蛛、粉蝶、知了,纷纷进入视线。其实别看这些微小的昆虫,其实在还没有人类的时候,它们早已在感知这个世界了,用一种我们谁也读不懂的方式传情达意、生息繁衍。你看,一只并不起眼的瓢虫自由地在橡皮树上爬来爬去,后来,不知怎的飞到我的手
I did not spend the day in the dawn, and when I got up in the morning was eight or nine in the morning, the snail had already climbed back to its shelter earlier, one or two curious dragonflies widened their eyes Eager to get back where I did not know, and only before it was raining, can I see them flocking over the lawn, eventually disappearing where mystery accompanies them. The eyes of ants can always see the ants are always busy, never have time to rest, and ladybugs, spiders, butterflies, know, have entered the line of sight. In fact, do not look at these tiny insects, in fact, when there is no human, they have long been in the perception of the world, with a way we who also do not understand the rumor, life and multiply. You see, an inconspicuous ladybug crawling freely around the rubber tree, and later, somehow flew to my hand