对留学生“得”字情态补语句的习得考察

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hrf00123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文大量搜集了留学生使用“得”字情态补语的偏误句,并将这些偏误从结构的角度分为缺漏、误加、误用和错序.本文试图就这些偏误产生的原因进行解释.
其他文献
认知科学为科学阐释口译过程提供了理论依托.本文从Gile的认知负荷模式出发,分析了口译中译员精力分配失衡的现象以及产生这种现象的原因.
悉尼奥运—— 20世纪最后的光荣与梦想。奥运赛场上的竞争异常残酷,在另一个赛场上也同样进行着一场激烈的竞争——这就是各国记者为抢夺信息而展开的报道大战。四年一次的奥
修辞化的“书虫”和“网虫”,在人们的接受过程中却得到了不同的“待遇”.修辞话语被解读的同时,也反映了接受者潜在的心理偏向和社会文化心态.
黑龙江电视台从1998年起组成了由社会各界人士参与的专家视评组。3年多的实践表明,建立专家评估电视节目体制,对于提升电视节目的品位和质量,很有好处。专家参与,不仅提高了
在英语学习中尤其是启蒙阶段的英语学习中,词汇是英语学习的基础,词汇的掌握对于成功学好英语至关重要.而对于大多数的中学生来说词汇则是非常难以突破的关卡.本文就怎样记忆
前言长石矿于一九六九年十一月建成,并投入试生产。根据设计要求,主要回收矿物为钽铌矿及手造部分微斜长石。重选尾矿返回地下采矿场,作为采空区充填料。本矿属于含钽铌伟晶
本文针对目前一些公示语翻译中存在的错误翻译进行了分析,从跨文化语用角度对这些语用失误进行了探讨.并提出了公示语翻译中应注意的问题以及公示语翻译对译者的要求.
随着中国国际地位的提高,越来越多的人意识到中国语言文化在社会生活中的作用.无论在学校学习中,还是在日常生活交流当中,中国英语对我们都有着很大的影响力.中英文化的渗透
遵照伟大领袖毛主席“开发矿业”的指示,为了满足大型矿山发展的需要,于1976年设计了 PX1400/170液压旋回破碎机。一、用途 In accordance with the instructions of Chair
麦克德米特(McDermitt)汞矿,位于美国内华达州杭博耳特(Humbold)该矿于1974年开始建设,1975年6月建成投产,总投资为9.7百万美元,是世界上最大的露天汞矿。估计每年可产毛汞2