论文部分内容阅读
1895年,抗日志士、爱国诗人丘逢甲在台湾率义军与日寇浴血奋战二十余昼夜,终因弹尽援绝而受挫,不得已内渡回粤。回首身后,浪滚涛翻,迷茫之处宝岛沦陷,同胞成为亡国奴,丘逢甲满腔愤恨,心都要破碎了。1896年5月,逢甲经潮汕至广州,沿途游览名胜古迹,深感故国山河可爱,而自己报国之志未酬,愧对宗祖,有负父老。在潮州,逢甲心事重重登上韩江酒楼,倚栏眺望韩文公祠,凭吊马将军墓,触景生情,挥笔疾书一副楹联:
In 1895, the anti-Japanese cleric and the poet of the poet’s love, Qiu Feng-chia, fought bloody battles in Taiwan for more than 20 days and nights at the rate of Taiwan’s rebel army and the Japanese aggressors. Looking back, waves Taotuo, confused the fall of the island of Taiwan, compatriots become slaves, Qiu Feng A filled with resentment, the heart should be broken. In 1896 May, Feng Chia to Chaoshan, Guangzhou, along the way to visit places of interest, so deep and lovely country, but their unpatriotic mission, unworthy of the ancestor, have negative fathers. In Chaozhou, Feng Chia heavy board boarded the Hanjiang Restaurant, overlooking the Alegan Han Ancestral Hall, with the General Horse grave tomb, touch the King of Health, a pen calligraphy couplets: