论日语复合移动自动词的语义结合条件

来源 :日语学习与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjz_512
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
复合动词必须只有一个主体或一个对象,表达单一的动作和作用,即前后项动词所表达的意思不是对立的概念而是相同或相似的。构成复合动词的前后项是遵循一定原则互相选择,互相限制的。当前后项动词所具备的相关语义特征一致时,就能结合构成复合动词,反之则不成立。构成复合动词时,动作程度高的动词充当前项,动作的趋向、结果性强的动词充当后项。本文拟从词汇语义学的角度通过分析移动自动词的语义特征,探讨构成复合移动自动词的语义结合条件。 A compound verb must have only one subject or object, and express a single action and function, that is, the meaning expressed by the preceding and following verbs is not the same as or similar to the opposite concept. Before and after the composition of the compound verb is to follow certain principles of mutual choice, mutual restraint. When the relevant semantic features of the current back-end verbs are the same, they can combine to form a compound verb, and vice versa. When composing a compound verb, the verb with a high level of motivation acts as the preceding item, the tendency of the action, and the verb with strong result as the latter item. This paper attempts to analyze the semantic features of mobile automatic words from the perspective of lexical semantics to explore the semantic combination conditions of the compound mobile automatic words.
其他文献
用紫外可见分光光度计分别在500 nm和340 nm考察了由肽脂质-溴化N,N-二-十六烷基-Nα-6-三乙氧基硅基己酰基-L-甘氨酰胺((EtO)3SiC3N+C5Ala2C16)形成的阳离子脂质体--Cerasom
本文通过文献资料法、访谈法和观察法对和谐社会和人生观价值观的基本理论进行研究,分析和谐社会视野下共产党员加强人生观价值观教育的必要性以及促进共产党员树立正确人生
课堂教学是实施素质教育的主渠道,主阵地,优化课堂教学,提高课堂教学质量是进行素质教育的重要内容和关键所在.本文从数学素质教育着手,阐述如何优化数学教学促进学生数学索
翻译是一种语言活动,同时也是一种社会文化活动,必然会受到社会文化规范的束缚.庞德的翻译也同样遵循此规则.本文在扼要概述图里翻译规范论后,从图里的首要规范、预备规范和
中学英语教学改革要求英语教学应从学生的学习兴趣、生活经验和知识水平出发,倡导实践、交流的学习途径。2004年国家教育部开始倡导任务型教学法,发展学生综合运用语言的能力
工业自动化技术是目前自动化控制技术在实际工程应用中的一个非常重要的领域,因此,围绕自动化技术在工程领域的应用展开讨论,分别是在变电站,油气田和编组站尾部调车的控制技
翻译研究自20世纪90年代开始文化转向以来,在短短的十几年时间里已经取得了长足的发展,为翻译研究开辟了新的研究思路,丰富了研究范围.文化转向把研究目标从纯语言层面扩展到
作为一项基本的语言技能,听力对于学习外语的人来说具有重要意义。文章将图式理论运用于听力教学中,论述了图式理论对听力教学的作用,指出在听力理解中应重点建立和激活语言
本文通过对迪庆独克宗古城特点进行分析,指出存在的问题,并结合实际工作,提出了加强迪庆独克宗古城消防安全保护的具体措施和工作思路.
中国学习者与格偏误出现之处多为与格的非典型用法,这些用法的语义在该格语义内与原型意义相对又处于边缘地区的非典型语义。它们大致可以分为3类,即①为动态性动作的抵达点(