关联翻译理论视角下最新网络流行语及其英译探究

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fly884531973
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
网络流行语具有时代性、娱乐性、多样性、来源广的特点,影响着人们的日常生活。本文从关联翻译理论的视角,以2014、2015年网络流行语为例,采取直译加注、意译和改译的方法来探究其英译,凸显文化内涵。
其他文献
<正>1937年7月至1945年8月,中国人民进行了8年艰苦卓绝的抗日战争。这是一百多年来,中国人民反对外敌入侵第一次取得完全胜利的民族解放战争。第二次国共合作是抗日民族统一
会议
对文学名著的影视改编自20世纪90年代大热之后,"是否忠实原著"就成为大部分观众评判其成功与否的标准,也成为广泛讨论的话题。但影视传媒作为一种独立的传播方式有其自身的优势
[目的和基本思想]针对高维、非线性环境系统的传统预测模型存在结构复杂、收敛速度慢、求解精度低的局限,提出对环境系统预测量及其影响因子进行幂函数与对数函数相结合的规
干旱缺水是影响河西走廊地区农业生产的主要制约因素,提高农户农业节水技术采用水平是应对干旱的重要措施之一,研究河西农户节水技术认知及其影响因素,科学分析农户节水技术
本论文主要对三维有序大孔材料(3DOM)的制备与表征进行了研究,研究内容包括两方面:一、三维有序大孔二氧化硅杂化材料的制备及表征;二、以水溶性纳米微球为模板的三维有序大孔材
在现代金融业发展过程中,将操作风险作为与信用风险和市场风险并列的三大风险进行研究和管理始于二十一世纪早期。在90年代末期到21世纪初期以巴林银行为典型的国际银行业大要
伊丽莎白是小说的女主人公,她机智勇敢,自尊优雅,然而她也有偏见和傲慢等缺点。正是这种交错的双重性格才使她与达西的爱恨情仇演奏了一曲花好月圆的爱的咏叹调。
20世纪80年代后期开始,西方女性主义叙事学主要研究叙事话语与性别及身份的关联,包括各种话语策略的性别差异,具体叙事的性别化阐释,以及叙事形式对读者性别身份的建构等。同
<正> 包装设计系列化是国外包装设计中一个较普遍的形式。当前,由于自我服务销售方式的流行,电视报刊广告费用的昂贵,国际商战的剧烈,因此利用包装作为广告宣传的一种工具,已
<正>记者从中国工商银行获悉,该行于近日面向电子银行客户推出了新一代的安全认证工具——工银电子密码器,为使用该行网上银行、电话银行、手机银行等电子银行渠道的客户提供