高职英汉翻译教学中“译者注”之可行性探究

来源 :扬州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:macrosoft
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉翻译教学中合理运用"译者注"不仅能帮助学生树立正确的翻译观,培养调查研究的实践能力,还能协助教师明确教学重点难点,提高教学效果。"译者注"的运用一方面源于翻译教学现状的宏观诉求,另一方面也符合翻译过程的微观操作要求。通过"符号学"以及"功能对等"的相关理论,进一步规范"译者注"的形式和内容,这有助于其在具体翻译过程中的有效运用。
其他文献
在奥巴马政治演讲语篇中,字幕翻译的译者注是一种最常用的翻译手段,旨在补充因语言环境、传播媒介以及特定时间而缺失的文化信息。以奥巴马2016白宫记者晚宴为例,根据译者注
卓越教师培养对于社会主义精神文明建设、有效开展素质教育、打造高素质的教师队伍具有重要意义。卓越教师应当具有为人师表的人格风范、健全的民主法治观念、强烈的创新意识
无水乙醇介入治疗在头颈部许多疾病治疗方面都获得了良好的临床效果,为疾病治疗提供了新的选择,选择好适应证能够提高治愈率。无水乙醇介入治疗虽是一种微创、相对安全的方法
理论教育法是思想政治教育最常用、最基本的方法。本文浅析了理论教育法的基本内容,论述了高校思想政治理论课运用理论教育法存在的问题,即理论教育内容脱离实际、教育对象主
新媒体时代,政务微博、政务微信逐渐成为政务新媒体的主流应用。文章指出政务双微融合是政府提升公共信息服务能力、构建主流舆论宣传阵地的重要一环,分析了由于微博、微信所
根据煤层自燃表现出的地球物理特征,对大同某地下火区采用小回线瞬变电磁法、活性炭测氡法等物探方法进行综合探查,查明了该地下火区的位置、范围和深度,给及时采取措施治理
群众路线是中国共产党的三大法宝之一,是革命和建设事业取得胜利的根本保证。坚持群众路线必须实事求是,必须以人为本,必须自觉接受群众的监督。时代在发展,社会在进步。坚持
介绍了气流组织的基本要求,结合设计手册中推荐的散流器送风设计计算方法,提出了优化的散流器平送气流组织设计计算方法,并通过实例证明,优化后的方法避免了现有设计方法需要
目的:通过建立下肢急性缺血兔模型,观察运用前列地尔、缺血后处理及联合运用的方法对下肢缺血再灌注损伤的影响,比较两种处理方法之间是否存在协同作用。为完善临床缺血再灌注
随着我国社会经济的发展、城市化进程的加快,农村的大量土地被征用,导致越来越多的农民失去了赖以生存的土地,被称之为"失地农民"。本文通过对失地农民的调查与研究,分析农民