论文部分内容阅读
他因作品而成名,但这名气本身也已经成为一种符号,并且被不断解构与消费。他欣赏萨特的一句话胜过后者的理论:人是一堆无用的热情。艺术与工作,他已经能够有效地划分,在公共生活之外,保持一颗孤寂之心。他也一直强调:我是一个怀疑主义者。在展览之前10月10日的泉空间,距离王广义的个展“偶像的底片”开幕不到一周,偌大的场地内,工作人员正在有条不紊地布展。几张大作品已经上墙,除了一组5件的图片作品《神圣的下降》之外,还剩下几十张手稿静静地靠在墙角。接受完一家媒体的采访之后,王广义下楼来到展厅,寒暄中仍忍不住赞叹
He became famous for his work, but the fame itself has become a symbol and is constantly being deconstructed and consumed. He admired Sartre’s words over the latter’s theory: Man is a pile of useless enthusiasm. Art and work, he has been able to effectively divide, in public life, to maintain a lonely heart. He also always stressed: I am a skeptic. Before the exhibition, on the spring space of October 10, less than a week before the opening of Wang Guangyi’s Solo Exhibition “Idol’s Negative Film ”, the staff was making arrangements in an orderly fashion. Several large works have been put on the wall, in addition to a group of five pictures of the “Sacred Descent”, leaving dozens of manuscripts quietly leaning against the corner. After receiving a media interview, Wang Guangyi came downstairs to the exhibition hall, greeting still could not help but praise