论文部分内容阅读
内容摘要:随着互联网的发展和普及, 以英语为母语的国家为拍摄地的电视剧, 即英语原版剧, 在中国越来越流行。通过原版剧接触和学习英语及英美文化成为了一种时尚。该文通过分析以原版剧为媒介学习英语的可能性及作用;如何科学有效地利用原版剧学习英语; 运用原版剧进行课堂教学等三方面阐述类英语原版剧在全面帮助学生提高英语,尤其是听说能力方面所起到的不容忽视的作用。
关键词:英语原版剧 英语学习 英语听说能力
近年来,随着电脑、平板电脑、智能手机和网络的普及,在部分中国网民,尤其是高等院校的在校学生中间,观看英语原版电视剧(以下简称原版剧)蔚然成风。通过看原版剧来提高自己的英语,是很多学生梦想的英语学习方式,既能享受剧情,又能提高英语、了解国外的文化生活,一箭多雕,何乐而不为呢?但通过看大量英语原版电视剧来提高英语,特别是听说能力,还是需要一定的方法和指导的。
一.通过原版剧学习英语的可能性及积极作用
1.互联网的普及为通过原版剧学英语提供可能性
随着科学技术的发展, 互联网及智能手机已成为人们生活中必不可少的工具,人们通过互联网在智能手机上工作、学习、娱乐, 其中,大学生更是网络使用的主力军。这种以高效、快捷、便利、成本低等为特点的信息传播方式赢得了广泛的赞誉,为观众提供了按需索取、自主选择日程和节目的可能性。原版剧正是基于这样的优势在大学生中受到热捧。他们通过网络免费下载,几乎和国外本土观众同步观看,这种很强的时效性让他们对原版剧产生了好感。他们通过网络讨论剧中人物,预测剧情发展,下载相关资料图片。网络的兴起为原版剧的传播提供了基本条件,激发了大学生观看原版剧的兴趣,同时也增加了他们接触地道英语的机会。
2.原版剧再现真实的语言环境,成为生动的教科书
原版剧对于提高英语水平最直接的作用在于其再现真实的语言环境。学生能从影片中听到人们说什么,看到人们怎么说,在什么场合说,从而更能体会在真实语境中该怎样运用英语来交流。
具体地说, 原版剧在以下几方面发挥着积极的作用:第一, 原版剧为学生提供了真实交际中使用的自然语言,这就让学生从不熟悉连读、弱读、停顿、重音、升降调等语言现象,到逐渐习惯,并能辨析差异,从而提高听力水平。第二,在真实的语境中,听地道的英语,学生更容易纠正自己的语音语调,包括一些发音规律和习语的失爆、浊化、缩读等音变形式,并通过观察剧中人物的说话方式、手势动作,提高自己的口语水平。第三,欣赏剧情的过程中,必定有很多生词、俚语,以及不熟悉的表达方式,而这些往往是教科书上找不到的内容,它们更生活化,更实用。原版剧如同一本生动的教科书,为大学生们提供了英语学习各项基本技能的材料,也必定成为他们喜闻乐见的英语学习方式。
3.多视角全方位了解欧美文化
电视剧既是文化的载体, 也是文化的产物。语言的理解离不开对文化的了解。原版剧是一部英语国家的生活、文化、风俗、历史等一切的百科全书。以美剧为例,从《老友记》里,可以读懂普通美国人的思想:他们开放自由,主动追求幸福;他们独立自信,勇于承担错误。这正是美国文化的精髓———强调个性发展,追求平等、自由和幸福的权力。从《丑女贝蒂》里,可以看到一个拉丁后裔的普通美国女性通过个人奋斗,追求个人价值的心路历程,而这正是寻找“美国梦”的真实写照。在《越狱》里,可以了解美国政治的阴暗面。与其说剧中人物冒死逃离监狱,不如说是逃出美国的黑金政治和被资本主义、种族歧视所异化的人与人之间的仇恨。原版剧作为传播美国文化的手段之一,也促进了跨文化交流。在欣赏原版剧的过程中,学生可以用课本所学的理论知识来理解剧中的文化现象, 并对中美两种不同文化及其表现形式作出对比。这不仅能够提高学生学习英语的兴趣,更能加深他们对英美文化的了解。
二.科学有效地利用原版剧学习英语
1.原版剧选择有讲究。
首先我们需要对原版剧进行分类。简单来说,原版剧可分为以下四大类:肥皂剧(Soap Opera), 情景剧(sitcom),情节剧(drama)和真人秀(Reality Show)。我們平常讲的原版剧可能大多局限在情景剧和情节剧上了,而drama里面的类型又是非常丰富的,包括科幻剧、犯罪剧、医疗剧、战争剧、奇幻剧、校园青春剧等等。
但并非所有类型的原版剧都适合学英语。选取剧集学习英语时,应重点关注如下三方面:实用性、趣味性、准确性。实用性主要是指剧中出现的台词在多大程度上可以被我们进行成分替换进而运用到生活当中,甚至说无需进行替换而可以直接使用;趣味性能保证我们在知晓剧情的前提下依然可以反复观看,轻喜剧是最好的选择;准确性是对字幕的要求,即尽可能选取一些带有高质量双语字幕的美剧。
比如《24小时》《尼基塔》这类动作片,情节紧张、场面恢弘,但享受完刺激的剧情后留在你耳边的或许只有阵阵枪声和爆炸声了;而像《律师本色》(The Practice)、《波士顿法律》(Boston Legal)、《豪斯医生》(House)、《急诊室的故事》(ER)这类美剧中充斥着太多的专业术语,如果不是相关专业的学生有学专业英语的需要,这类剧对你的日常口语帮助也并不是太大。所以,选择原版剧的根本原则就是:多对话、生活化。
2.观看方式有要求
既然把原版剧当做练习口语和提高听力的素材,看原版剧就绝对不仅仅是为了娱乐放松,看过一遍就算了。笔者的建议是:吃透一部剧至少要看四遍!这四遍如何看有以下两套方案可供参考。方案一:中文字幕—英文字幕—无字幕—英文字幕?适合基础特别薄弱的同学。方案二:无字幕—中文字幕-英文字母-无字幕适合有一定基础的同学。因笔者的学生多是口语听力比较薄弱的大一新生,所以现以方案一为例具体说说原版剧观看四遍法:
第一遍:主要是用来了解和享受剧情,所以看着中文字幕可以帮你扫清理解上的障碍。这一遍的主要目的是弄清剧中人物关系,可以概括出故事情节即可。 第二遍:英文字幕,最好把剧本的电子版也下载下来。需要你拿好纸和笔, 听到不懂的就暂停,有生词查字典、遇到好的表达随时记下来。
第三遍:关掉所有字幕,看看自己是否能听出一些地道的表达,对于第二遍中遇到的特表好的对话或者旁白、独白,可以选一个小片段进行听写训练。
最后一遍:再次放上英文字幕,边听边看,巩固前面所学的地道表达,对于自己喜欢的经典片段,可以关掉声音,进行配音模仿,并将自己的声音录下来,与原音比较,不断进行调整和完善。
3.开口练习
看原版剧学英语绝不能忽略输出——说。原版剧潜移默化中对我们影响最深刻,最明显的是口语,再具体一点,就是发音。模仿是提高口语语音语调的绝佳方式。学习者不断地重复练习,模仿演员的发音是突破语音语调的关键。所以喜欢听谁说话,喜欢哪个角色,就尽情地去模仿。
三.运用原版剧进行课堂教学的建议
原版剧是一种丰富的英语学习资源,很多相关研究(杨红燕、张弟,2010;王薇,2011)发现被调查者都能从观看原版剧中受益,既提高了英语听说能力,也开阔了视野。因此将原版剧融入多媒体课堂教学也具有实际意义。影视剧欣赏课上,任课老师可以进行如下具体操作:
1.配音活动
教师可以组织学生观看原版剧的对话片段,播放带有英文字幕的视频2~3遍,要求学生进行跟读与模仿,随后关闭音频,请学生分组练习,最后邀请几组同学进行配音表演。配音活动可以改进语音语调,增强语感。
2.视听练习
教师可以将原版剧片段改编成视听练习,如填空、单项选择、是非判断、开放式问题等。视听练习可以让学生适应较快的语速、较含糊的发音、较嘈杂的背景和各种口音。
3.角色扮演
教师可以播放几遍视频, 组织学生分角色进行模仿并配以肢体语言,还可以鼓励学生发挥想象力,改变情节或台词,融入新的元素。角色扮演不仅可以提高学生的口语,还能促进协作与配合,增强学生自信心与责任感。
4.复述或剧评
教师可以在课内要求学生对片段中的故事进行详细复述,锻炼记忆力、逻辑思维能力、语言组织能力和口语表达能力。教师也可以要求学生在课后写英语剧评,有效提高写作热情与写作水平。
四.結语
总而言之,大学生应辩证科学地看待原版剧在英语学习中的作用,运用适合自己的、合理的方式从原版剧中学习英语。学习者必须付出一定的时间、精力和学习热情,充分利用好的原版剧资源,尽量调动一切积极的因素,因人因时作出适当的调整,最大限度地发挥它的作用。
参考文献
1.蒋欣欣.大学生通过美剧学习英语的可行性分析[J].宜宾学院学报,2010(08):97-99.
2.李璇.论美剧对英语学习者的帮助[J].安徽文学,2015(09):139-140.
3.王薇.论美国电视剧对杭州高校大学生英语学习的影响[J].安徽文学,2011(11):202-203
4.杨红燕,张弟.观看美剧与英语学习的相关性研究[J].海外英语,2010(11):538-539.
(作者介绍:王红梅,上海理工大学外语学院讲师,主要研究方向:英语教学法,应用语言学)
关键词:英语原版剧 英语学习 英语听说能力
近年来,随着电脑、平板电脑、智能手机和网络的普及,在部分中国网民,尤其是高等院校的在校学生中间,观看英语原版电视剧(以下简称原版剧)蔚然成风。通过看原版剧来提高自己的英语,是很多学生梦想的英语学习方式,既能享受剧情,又能提高英语、了解国外的文化生活,一箭多雕,何乐而不为呢?但通过看大量英语原版电视剧来提高英语,特别是听说能力,还是需要一定的方法和指导的。
一.通过原版剧学习英语的可能性及积极作用
1.互联网的普及为通过原版剧学英语提供可能性
随着科学技术的发展, 互联网及智能手机已成为人们生活中必不可少的工具,人们通过互联网在智能手机上工作、学习、娱乐, 其中,大学生更是网络使用的主力军。这种以高效、快捷、便利、成本低等为特点的信息传播方式赢得了广泛的赞誉,为观众提供了按需索取、自主选择日程和节目的可能性。原版剧正是基于这样的优势在大学生中受到热捧。他们通过网络免费下载,几乎和国外本土观众同步观看,这种很强的时效性让他们对原版剧产生了好感。他们通过网络讨论剧中人物,预测剧情发展,下载相关资料图片。网络的兴起为原版剧的传播提供了基本条件,激发了大学生观看原版剧的兴趣,同时也增加了他们接触地道英语的机会。
2.原版剧再现真实的语言环境,成为生动的教科书
原版剧对于提高英语水平最直接的作用在于其再现真实的语言环境。学生能从影片中听到人们说什么,看到人们怎么说,在什么场合说,从而更能体会在真实语境中该怎样运用英语来交流。
具体地说, 原版剧在以下几方面发挥着积极的作用:第一, 原版剧为学生提供了真实交际中使用的自然语言,这就让学生从不熟悉连读、弱读、停顿、重音、升降调等语言现象,到逐渐习惯,并能辨析差异,从而提高听力水平。第二,在真实的语境中,听地道的英语,学生更容易纠正自己的语音语调,包括一些发音规律和习语的失爆、浊化、缩读等音变形式,并通过观察剧中人物的说话方式、手势动作,提高自己的口语水平。第三,欣赏剧情的过程中,必定有很多生词、俚语,以及不熟悉的表达方式,而这些往往是教科书上找不到的内容,它们更生活化,更实用。原版剧如同一本生动的教科书,为大学生们提供了英语学习各项基本技能的材料,也必定成为他们喜闻乐见的英语学习方式。
3.多视角全方位了解欧美文化
电视剧既是文化的载体, 也是文化的产物。语言的理解离不开对文化的了解。原版剧是一部英语国家的生活、文化、风俗、历史等一切的百科全书。以美剧为例,从《老友记》里,可以读懂普通美国人的思想:他们开放自由,主动追求幸福;他们独立自信,勇于承担错误。这正是美国文化的精髓———强调个性发展,追求平等、自由和幸福的权力。从《丑女贝蒂》里,可以看到一个拉丁后裔的普通美国女性通过个人奋斗,追求个人价值的心路历程,而这正是寻找“美国梦”的真实写照。在《越狱》里,可以了解美国政治的阴暗面。与其说剧中人物冒死逃离监狱,不如说是逃出美国的黑金政治和被资本主义、种族歧视所异化的人与人之间的仇恨。原版剧作为传播美国文化的手段之一,也促进了跨文化交流。在欣赏原版剧的过程中,学生可以用课本所学的理论知识来理解剧中的文化现象, 并对中美两种不同文化及其表现形式作出对比。这不仅能够提高学生学习英语的兴趣,更能加深他们对英美文化的了解。
二.科学有效地利用原版剧学习英语
1.原版剧选择有讲究。
首先我们需要对原版剧进行分类。简单来说,原版剧可分为以下四大类:肥皂剧(Soap Opera), 情景剧(sitcom),情节剧(drama)和真人秀(Reality Show)。我們平常讲的原版剧可能大多局限在情景剧和情节剧上了,而drama里面的类型又是非常丰富的,包括科幻剧、犯罪剧、医疗剧、战争剧、奇幻剧、校园青春剧等等。
但并非所有类型的原版剧都适合学英语。选取剧集学习英语时,应重点关注如下三方面:实用性、趣味性、准确性。实用性主要是指剧中出现的台词在多大程度上可以被我们进行成分替换进而运用到生活当中,甚至说无需进行替换而可以直接使用;趣味性能保证我们在知晓剧情的前提下依然可以反复观看,轻喜剧是最好的选择;准确性是对字幕的要求,即尽可能选取一些带有高质量双语字幕的美剧。
比如《24小时》《尼基塔》这类动作片,情节紧张、场面恢弘,但享受完刺激的剧情后留在你耳边的或许只有阵阵枪声和爆炸声了;而像《律师本色》(The Practice)、《波士顿法律》(Boston Legal)、《豪斯医生》(House)、《急诊室的故事》(ER)这类美剧中充斥着太多的专业术语,如果不是相关专业的学生有学专业英语的需要,这类剧对你的日常口语帮助也并不是太大。所以,选择原版剧的根本原则就是:多对话、生活化。
2.观看方式有要求
既然把原版剧当做练习口语和提高听力的素材,看原版剧就绝对不仅仅是为了娱乐放松,看过一遍就算了。笔者的建议是:吃透一部剧至少要看四遍!这四遍如何看有以下两套方案可供参考。方案一:中文字幕—英文字幕—无字幕—英文字幕?适合基础特别薄弱的同学。方案二:无字幕—中文字幕-英文字母-无字幕适合有一定基础的同学。因笔者的学生多是口语听力比较薄弱的大一新生,所以现以方案一为例具体说说原版剧观看四遍法:
第一遍:主要是用来了解和享受剧情,所以看着中文字幕可以帮你扫清理解上的障碍。这一遍的主要目的是弄清剧中人物关系,可以概括出故事情节即可。 第二遍:英文字幕,最好把剧本的电子版也下载下来。需要你拿好纸和笔, 听到不懂的就暂停,有生词查字典、遇到好的表达随时记下来。
第三遍:关掉所有字幕,看看自己是否能听出一些地道的表达,对于第二遍中遇到的特表好的对话或者旁白、独白,可以选一个小片段进行听写训练。
最后一遍:再次放上英文字幕,边听边看,巩固前面所学的地道表达,对于自己喜欢的经典片段,可以关掉声音,进行配音模仿,并将自己的声音录下来,与原音比较,不断进行调整和完善。
3.开口练习
看原版剧学英语绝不能忽略输出——说。原版剧潜移默化中对我们影响最深刻,最明显的是口语,再具体一点,就是发音。模仿是提高口语语音语调的绝佳方式。学习者不断地重复练习,模仿演员的发音是突破语音语调的关键。所以喜欢听谁说话,喜欢哪个角色,就尽情地去模仿。
三.运用原版剧进行课堂教学的建议
原版剧是一种丰富的英语学习资源,很多相关研究(杨红燕、张弟,2010;王薇,2011)发现被调查者都能从观看原版剧中受益,既提高了英语听说能力,也开阔了视野。因此将原版剧融入多媒体课堂教学也具有实际意义。影视剧欣赏课上,任课老师可以进行如下具体操作:
1.配音活动
教师可以组织学生观看原版剧的对话片段,播放带有英文字幕的视频2~3遍,要求学生进行跟读与模仿,随后关闭音频,请学生分组练习,最后邀请几组同学进行配音表演。配音活动可以改进语音语调,增强语感。
2.视听练习
教师可以将原版剧片段改编成视听练习,如填空、单项选择、是非判断、开放式问题等。视听练习可以让学生适应较快的语速、较含糊的发音、较嘈杂的背景和各种口音。
3.角色扮演
教师可以播放几遍视频, 组织学生分角色进行模仿并配以肢体语言,还可以鼓励学生发挥想象力,改变情节或台词,融入新的元素。角色扮演不仅可以提高学生的口语,还能促进协作与配合,增强学生自信心与责任感。
4.复述或剧评
教师可以在课内要求学生对片段中的故事进行详细复述,锻炼记忆力、逻辑思维能力、语言组织能力和口语表达能力。教师也可以要求学生在课后写英语剧评,有效提高写作热情与写作水平。
四.結语
总而言之,大学生应辩证科学地看待原版剧在英语学习中的作用,运用适合自己的、合理的方式从原版剧中学习英语。学习者必须付出一定的时间、精力和学习热情,充分利用好的原版剧资源,尽量调动一切积极的因素,因人因时作出适当的调整,最大限度地发挥它的作用。
参考文献
1.蒋欣欣.大学生通过美剧学习英语的可行性分析[J].宜宾学院学报,2010(08):97-99.
2.李璇.论美剧对英语学习者的帮助[J].安徽文学,2015(09):139-140.
3.王薇.论美国电视剧对杭州高校大学生英语学习的影响[J].安徽文学,2011(11):202-203
4.杨红燕,张弟.观看美剧与英语学习的相关性研究[J].海外英语,2010(11):538-539.
(作者介绍:王红梅,上海理工大学外语学院讲师,主要研究方向:英语教学法,应用语言学)