跨文化阐释视域下《狼图腾》英译本动物名称的解析

来源 :湖北函授大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanjian8706
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从跨文化阐释视角,对葛浩文的《狼图腾》英译本中的文化负载词进行翻译策略研究。译者对文中有关动物文化词语采用跨文化阐释式翻译,恰当合理的体现了翻译与阐释的度,再现原语文学作品中所蕴含的文化风格,并达到文化传播的目的。
其他文献
<正>商务书信在涉外业务活动中占有很重要的位置.有时,封商务书信的优劣可能影响到交易成败.写好商务书信是从事涉外经济业务人员应具备的基本素质 那么,如何才能写好商务书
随着管理理论的更新和医院发展的迫切需要,医院管理队伍职业化越来越深入人心。管理队伍的职业化直接涉及到医院中出现的经济运转、社会关系、行政能力以及各个组织之间的沟
高职高专教学改革重在培养"工学结合"与"产学结合"的人才,要突出实训课的技能性培养。对于高职高专大学英语教学来说,培养学生运用英语进行交际能力变得越来越迫切,而难点在于学
<正> 原发性甲状腺机能减退症(以下简称甲减)是由甲状腺组织本身病变,甲状腺激素合成分泌或生理效应不足所致的全身性疾病。甲状腺激素替代疗法是现代医学治疗本病的根本措施
《国际商务谈判》是商务英语课程群中的核心课程,强调英语语言技能和商务谈判技能的综合运用,在教学中采取模拟谈判教学法十分必要。模拟谈判是对真实商务谈判的一种演练,模
几年来,我国连锁经营及超市经营高速发展,并以其经济实惠、物美价廉、方便快捷、轻松随意等诸多优点赢得了消费者的认同感。他们基本解决了前场销售自动化的问题,但配送中心现代
<正>~~
期刊