习式话语中俗谚语的俄译问题

来源 :天津外国语大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:genggeng07
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以俄罗斯当代著名翻译理论家科米萨洛夫的翻译对应理论为基础,采用归纳分析的方法,对习式话语中俗谚语翻译的等值对应、近似对应、仿造对应进行分析。研究表明,要准确翻译习式话语中的俗谚语,一是吃透原文,准确了解俗语或谚语的字面意思和内在含义;二是确定翻译方法中的等值对应结构,在不确定对应结构的情况下采取近似对应或仿造对应译法;三是在采取仿造对应译法时要尽量贴近源语结构和表达方式以及读者的接受程度。只有综合运用翻译手段的才能准确呈现习式话语的风格特点。
其他文献
辣椒“三落病”是辣椒生产中的重要病害,发生后对辣椒生产造成严重损失。针对“三落病”的发病原因,从温度、营养、田间管理等方面探索防治方法,促进辣椒生产的健康发展。
坚持教育的社会主义方向,把青少年一代培养成为社会主义事业的建设者和接班人,这是我们学校的根本任务。要完成这个根本任务,就必须把应试教育转变为素质教育。泰县梁徐乡开
前不久,水利部太湖流域管理局在福建永春召开流域片第三次河长制工作交流会,总结前段时间工作成效,对照目标查找问题和差距,对下一阶段重点工作进行再研究、再部署,为确保年
一战期间,为了应对劳资关系问题,美国威尔逊政府成立了国家战时劳工委员会。该委员会成员有劳资双方代表和第三方代表,目的是保证战时战争支柱企业的生产,避免劳工罢工或企业
采用磁控溅射共沉积法制备Al-Ti合金薄膜,利用扫描电子显微镜(SEM)、透射电子显微镜(TEM)、X射线衍射仪(XRD)以及纳米压痕仪等研究了薄膜成分、薄膜结构、薄膜形貌与薄膜力学
<正>"十一五"期间,成人教师教育中心以建设社会主义新农村和提高城市居民素质为宗旨,积极开展农村乡镇职校、城镇社区教育学院的教学研究和校长、教师的培训工作,创建了"燎原
目的研究不同手术体位对层流手术室空气中菌落数的影响。方法选择在层流手术室进行手术的三种手术体位各20例,分别于手术前0 min、手术开始后每隔30 min测定不同手术体位层流
<正>随着国民经济的发展,城市建设的步伐越来越快,房产项目的市场竞争越来越激烈,为了在这激烈的市场中寻求有利的条件,我们除了加强自身产品的质量外,还应该从企业内部出发,
斑秃是由精神、免疫、遗传等原因引起的一种骤然发生的局限性脱发性毛发病,常见的临床表现是头部出现边界清晰的圆形斑状脱发,大约半数病人病情反复发作,可迁延数年或数十年,
目的了解北京市朝阳区公共场所室内空气中甲醛的污染状况。方法 2012年1月—2014年12月北京市朝阳区疾病预防控制中心对五大类公共场所包括旅店、商场和书店、图书馆和博物馆