论文部分内容阅读
【摘录】倡导富强、民主、文明、和谐,倡导自由、平等、公正、法治,倡导爱国、敬业、诚信、友善,积极培育和践行社会主义核心价值观。【出处】《十八大报告·扎实推进社会主义文化强国建设》党的十八大报告明确提出:“倡导富强、民主、文明、和谐,倡导自由、平等、公正、法治,倡导爱国、敬业、诚信、友善,积极培育和践行社会主义核心价值观。”这一方面为培育和践行社会主义核心价值观提供了基本范畴,另一方面也进一步明确了提炼、概括社会主义核心价值观的基本原则。我们要大力弘扬这些思想、理念和精神,在凝聚全社会共识的基础上,进一步提炼、概括更为简洁、更为有力的社会主义核心价值观。
[Excerpt] Advocacy prosperous, democratic, civilized and harmonious advocating freedom, equality, fairness and rule of law, advocating patriotism, dedication, honesty and friendliness, and actively nurturing and practicing the core values of socialism. [Source] 18th National Congress of the Communist Party of China firmly promote the building of a strong socialist culture The 18th CPC National Congress report clearly states: “Advocating prosperity, democracy, civilization and harmony, advocating freedom, equality, fairness, rule of law, advocacy of patriotism and dedication , Be honest, be friendly and actively cultivate and practice the socialist core values. ”" On the one hand, this provides a basic category for nurturing and practicing the core values of socialism. On the other hand, it further clarifies the basic concepts of refining and generalizing socialist core values in principle. We must vigorously carry forward these ideas, concepts and spirits and, on the basis of unifying the consensus of the entire society, further refine and summarize the more succinct and more forceful socialist core values.