【摘 要】
:
翻译一般是寻求原文和译文在意义上的对等,翻译的对等单位应该建立在语篇上。译者要做到最大限度的等值翻译,就要进行句界调整。句界调整时恰当地选择主位和述位,可以有效地
论文部分内容阅读
翻译一般是寻求原文和译文在意义上的对等,翻译的对等单位应该建立在语篇上。译者要做到最大限度的等值翻译,就要进行句界调整。句界调整时恰当地选择主位和述位,可以有效地改善译文质量,译文更符合目的语表达习惯。
Translation generally seeks to find the meaning of the original and the translation of the equivalent, the translation of the equivalent units should be established in the discourse. To achieve the maximum equivalent translation, the translator needs to make adjustments to the sentence boundary. The choice of thematic and rheme during the sentence boundary adjustment can effectively improve the quality of the translation, and the translation more conforms to the expression of the target language.
其他文献
C版系技术·服务类版块,主要读者对象定位在全国各类包装生产企业和包装使用单位以及广大包装员工和社会消费者。这一版块的核心内容是“技术交流”,长期稳固的栏目有“行业
在本刊发表的一些文章中,常有句法和词语差错出现。现举例分析如下:1.成份残缺例1:“综观国有企业档案资料,是国有资产的重要的组成部分。”这个例句中,究竟什么“是国有资
排除制冷系统中的空气和其它不凝性气体是制冷系统高效运行的一个重要因素,这样可使制冷系统运行良好,并且节省费用。可惜由于种种原因,不凝性气体的排除效果往往并不理想。
性奢侈和性贫困都是产生于一种不健康的文化背景,急需被纠错。这是一本为中国人的性观念“扫盲”的书。在大部分人衣食方面已经得到满足的今天,与“色”有关的观念则
Sexual
网络是个神奇的世界,它使人们冲破了文明的牢笼,当人们在现实的世界中乔装打扮时,网络还原我们真实的面孔;当日渐成熟的心再也不能将一块手绢丢来丢去就找到了朋友时,网络再
谷氨酰胺是一种条件性必需氨基酸,随着对谷氨酰胺研究的深入,大多数实验证明,在肿瘤治疗过程中,补充谷氨酰胺,可以减轻放化疗引起的毒副作用,增强对肿瘤治疗的选择性,提高机体免疫功能.在肿瘤治疗中补充谷氨酰胺是安全有效的,具有良好的应用前景。
国学大师张中行在《婚姻》一文中说:“世间的一切事物,都可以分等级,婚姻也是这样。以当事者满意的程度为标准,我多年阅世加内省,认为可以分为四个等级:可意,可过,可忍,不可
社区是城市社会基本单元,社区和谐是社会和谐的重要前提,全力维护社区和谐是全面建设小康社会,落实科学发展观的现实需要。近年来,石首市笔架山办事处党工委从建立和完善网络
投资方:所有男性投资项目:性爱业务内容:打造强大力量,缔造完美环境,坚决提升性商投资目的:与心爱的女人一起癫狂,用美妙的“性”维系长久的爱资金比例:身体投资30%+性商投资
《光明日报》2007年07月18日岳英放艺术教育是普通高校素质教育的重要方面,现已成为人们普遍接受的事实,但在开展艺术素质教育中如今存在误区,多数高校重视课外活动而轻视课