【摘 要】
:
在跨文化言语交际中,由于语言、文化差异,在汉英翻译中往往找不到语义完全等值的对应词。本文就语义的相对性阐述文化差异对交际的影响,说明文化知识在英语学习中的重要性。
【机 构】
:
毕节师专英语系 贵州 毕节 551700
【出 处】
:
毕节师范高等专科学校学报(综合版)
论文部分内容阅读
在跨文化言语交际中,由于语言、文化差异,在汉英翻译中往往找不到语义完全等值的对应词。本文就语义的相对性阐述文化差异对交际的影响,说明文化知识在英语学习中的重要性。
In intercultural verbal communication, due to the difference of language and culture, the exact equivalents of semantics can not be found in the translation of Chinese and English. This article elaborates the influence of cultural differences on communication on the relativity of semantics, and illustrates the importance of cultural knowledge in English learning.
其他文献
日记闲来无事,看旧日记。这已是二十年前甚至更早些年的记录。墨迹仍在,纸已发黄。记得刚记日记是八十年代中期在六安读中专时开始。也不知到底出于什么原因,反正那时候就开
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
随着社会的发展,我们的生活中出现了许多新概念。遗嘱公证便是其中的一个。遗嘱公证,意味着你对自己财产的主权和你个人的意志得到国家法律的尊重。但在计划经济正逐步向市场
近年来,日益泛滥的“傍名牌”现象已引起了社会各界的广泛关注,而目前一种新型的境外“傍名牌”现象也正在市场上愈演愈烈。所谓的境外“傍名牌”,就是利用内地与香港等地区
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
外国法制史是完整的法学体系中不可或缺的重要组成部分。然而,在法学各学科中,外国法制史一向不被重视,法学专业学生普遍对该学科缺乏学习兴趣和热情,在历年法学专业的研究生
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
姐姐古灵精怪,喜欢搞恶作剧。姐姐新婚后的一天傍晚,和姐夫因为一点鸡毛蒜皮的小事,拌起了嘴儿。姐夫还没有说上几句,姐姐就起身摔门而出。姐夫愣了一愣,赶紧下楼去追。楼道
她早就知道他的名字,早就听说过关于他的一些轶闻趣事,在仰慕中设想过与他的邂逅。缘份好薄,薄到她跟他之间连刻意想接近的时候,都只能是擦肩而过。她决定专程去拜访他。成行