论文部分内容阅读
1998年6月29日,连接澳门与珠海的莲花大桥奠基仪式,分别在澳门路氹填海区及珠海横琴岛两地同时举行。国务院港澳办副主任陈滋英和全国人大常委、珠海市委书记梁广大、新华社澳门分社社长王启人以及澳门总督韦奇立等分别为珠海、澳门共同奠基揭幕。在珠海市横琴岛奠基仪式上,珠海市长黄龙云强调,莲花大桥将是一座珠澳两地的友谊大桥,是两地更进一步合作发展、拓展双方发展空间的大桥,表示珠海方面将按要求高效、高质量地建设好莲花大桥,作为庆祝澳门回归祖国的献礼。在澳门路氹填海区奠基仪式上,“澳门总督”韦奇立强调,莲花大桥具有重要的策略性因素,使澳门继续发挥
On June 29, 1998, the groundbreaking ceremony for the Lianhua Bridge connecting Macau to Zhuhai was held simultaneously at the Cotai Reclamation Area in Macau and Hengqin Island in Zhuhai. Chen Ziying, deputy director of the Hong Kong-Macau Affairs Office under the State Council, and Liang Qida, member of the NPC Standing Committee, Zhuhai party secretary, Wang Qiren, director of the Xinhua News Agency's Macao Branch, and Macao's Viceroy Wei Qi Li, respectively, unveiled the foundation for Zhuhai and Macao. At the foundation stone laying ceremony of Hengqin Island in Zhuhai City, Huanglong Yun, mayor of Zhuhai, stressed that the Lotus Bridge will be a bridge of friendship between Zhuhai and Macao. It is also a bridge for further cooperation and development between the two places and expansion of space for development between the two sides. Zhuhai said It calls for the construction of the Lotus Bridge with high efficiency and high quality as a tribute to the return of Macao to the motherland. At the groundbreaking ceremony of the Cotai reclamation area in Macao, “Governor of Macau” Wei Qili emphasized that Lotus Bridge has important strategic elements that will allow Macao to continue playing its role.