话语标记语well的语用功能与翻译

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gxlzx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】话语标记语的翻译在实现话语功能方面起着重要的作用。本文以Hatim和Mason的语篇分析理论为基础,以美剧《绝望的主妇》字幕中的话语标记语为研究对象,重点探讨了话语标记语well在语料中的语用功能及其翻译。
  【关键词】话语标记语 语篇分析理论 语用功能 Well
  一、引言
  上个世纪70年代,学者们开始了对话语标记的研究,后来话语标记逐渐成为话语分析、语用学研究中的热门课题。由于国内外学者研究的视角和方法不同,因此什么是话语标记,各家说法不一。英语中常常把and,but,so,or,because,then,now,therefore,well,however,oh,you know,I mean等词和词组看做是话语标记。
  二、话语标记语的定义及特征
  国内对话语标记的研究较晚。上世纪80年代国外对话语标记的研究日益成熟,并且形成了较为完整的理论体系,其中以Deborah Schiffrin、Bruce Fraser以及Diane Blakemore的研究最具代表性。Schiffrin(1987)认为,话语标记语被定义为依附在句子中的、非独立的、用来分割话语单元的话语成分,是一种常见的语言现象。Schiffrin从定性和定量两个角度对十一种话语标记语的功能进行了分析,分析表明话语标记语具有指向功能,通过这种功能能够促进话语的连贯。Fraser是从语用学的角度分析话语标记语的代表人物。Fraser(1990)形象地将话语标记语比喻成话语成分之间的“粘合剂”。他认为话语标记语在句法研究方面不是独立的语法范畴;在语义研究方面具有核心意义;而其功能主要是语用方面的,并且对上下文的理解起着某种制约作用。Blakemore(2002)是以关联理论为基础研究话语标记语的,但她并没有给话语标记下定义。她认为关联原则制约着听者对上下文连贯的理解,而听者对连贯的直觉是为了寻求关联的结果。
  三、话语标记语well的语用功能辨析与翻译
  话语标记语在不同的语境中能够体现丰富的语用功能(冉永平2002),因此对话语标记语的语用分析在翻译信息处理过程中至关重要。根据冉永平的分析,well具有转换话题、表明态度、以及连接上下文等多种语用功能。本文以《绝望的主妇》第一季中的语料为实例,对话语标记语well的语用功能和翻译进行了分析。
  1.转换话题的功能。
  例(1)Mrs Huber: When it comes to discipline,sometimes you must be creative.
  My mother knew that.Smart lady.Of course,she’s in a home now. And her mind has just turned to mush.
  Lynette: Well,like I said,I should go back and get dinner ready.
  Huber和Lynette讨论孩子的教育问题。Huber告诉Lynette,Huber小时候在妈妈开车时调皮捣乱,妈妈将她放在半路,过了一会儿才回去接她,结果她就再没有捣乱过。但是跟Huber母亲有着同样经历的Lynette认为这样的方法太不可思议。这里的well应该译成“你说的对”,表示同意上文观点,并且是急于转换话题,结束谈话。
  2.表明态度的功能。
  例(1)Mike: Just the two of us?
  Susan: Well...and Julie.
  Susan对Mike一见钟情,想邀请Mike共进晚餐,但是两个人并不熟悉,Mike确认是不是只有他们两个人吃饭,对此Susan比较尴尬,她又不想让Mike太快知道自己的新意。因此,此处well是延缓标记,因为说话者需要时间来考虑怎么回答对方的问题。原文中没有翻译出来,我认为这里可译成 “呃......不是”,加上“不是”更能明确表达其功能,促进上下文衔接和连贯。
  3.连接上下文的功能。
  例(1)Rex: A dinner party? Do I have to go?
  Bree: Well,given that we’re hosting it,I’d say so.
  Rex和Bree是一对感情破裂的夫妻,但是不愿让外人知道他们感情不好。因此Rex明知是妻子举办的聚会,但是仍不愿意参加,此处well表示一种承接,是对上文的解释说明和强调。因此这里well应该译成“当然”。
  四、结语
  本文在语篇分析理论的基础上分析了话语标记语well在美剧《绝望的主妇》第一季语料中的使用情况,分析得出在不同语境中话语标记语具有不同的语用功能。话语标记语制约着语篇上下文的连贯,因此在翻译过程中,只有將其放在整个语篇中进行研究,才能对其语用功能做出准确的定位,从而使上翻译更加准确。
  参考文献:
  [1]Blakemore,D.Relevance and Linguistic Meaning:The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers[M].Cambridge:Cambridge University Press,2002.
  [2]Fraser,B.What are discourse markers?[J].Journal of Pragmatics,1999:31(931- 952).
  [3]Schiffrin,D.Discourse Markers[M].New York:Cambridge University Press,1987.
  [4]哈蒂姆,梅森.话语与译者[M].王文斌.译.北京:外语教学与研究出版社.2005.
  [5]何自然,冉永平.话语联系语的语用制约性[J].外语教学与研究.1999(5):1-8.
  [6]冉永平.话语标记语you know的语用增量辨析[J].解放军外国语学院学报.2002(4).
  [7]冉永平.话语标记语well的语用功能[J].外国语.2003(3):58-63.
  作者简介:史钰敏,女,(1991.01),山西朔州人,中北大学英语语言文学专业,硕士。
其他文献
9月23日第十四届中国广告节“中国广告长城奖”颁奖盛典上,湖北省广播电视总台交通广播选送的公益广告作品《点歌》,以其贴近社会生活的主题创意、简单朴实的表现手法、发人
生活情境教学法可以帮助教师在课堂上通过多样的方式来激发学生的学习兴趣和激情,通过这种方式,老师能够更好地将要讲授的内容通过情境法来展示,以形象的、生动的、具体的情
期刊
ANEW AGE去年此时,阵容中还没有哈登和霍华德,对“林书豪-帕森斯-阿西克”的超正太阵容,大家更多的是期待他们能级博得高位选秀权。如今一年,在坐拥内外双核后,我们真的可以
学前教育是小学教育的基础。在全面推进素质教育的今天,学前教育越来越受到人们的重视。成功的学前教育,不仅能充分开发幼儿的智力和全面提高幼儿的素质,而且为由学前到小学
期刊
国家机组净功率 M认!e (运行中)机组净功率 MW七 (共计)阿根廷亚美尼亚比利时巴西保加利亚加拿大中国中国台湾省捷克共和国芬兰法国德国甸牙利印度伊朗日木立陶宛 2 l 7 2 62
大连海洋大学“海洋人才”创新创业基地,坚持“创新引领、创业培育、项目牵动、校企共建”的原则,建立和完善大学生创业项目选育模式和运行机制,优选培育一批技术创新、管理
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
学校必须不断破冰前行,教师必须不断学习提高,与时俱进,才能拥有先进的教学理念以及与时代接轨的方法和手段.
目的:研究组蛋白去乙酰化酶抑制剂曲古菌素A(TSA)对胃癌细胞SGC-7901增殖活性的抑制作用。方法:采用不同浓度的TSA处理胃癌细胞SGC-7901,MTT法检测药物作用前后的细胞增殖情
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊