浅谈中央文献翻译中一些常见字、词、结构和典型句式的处理方法

来源 :中译外研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:djsnsd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中央文献中常见的一些字、词、结构在译成西班牙文时应注意的问题和可以采取的多种译法,以及一些典型句式的处理方法。 Some common words, words and structures in the central literature should be paid attention to when translating into Spanish, and many kinds of translations that can be taken, as well as some typical sentence processing methods.
其他文献
电影《红颜》讲述了女主人公小云与十岁男孩小勇之间的故事。美丽的小云,纯真的小勇,最后悲剧性的结局,导演为我们展示了女性主体在男权社会中的无助与困境,体现着对女性群体
制备了DCM掺杂层靠近阴极的双发光层有机发光器件ITO/CuPc/NPB/Alq3(发射绿光)/Alq3:DCM(发射红光)/LiF/Al,并在不同温度下测量了该器件和无DCM掺杂的单发光层参考器件的磁电
本文试图通过对比皮尔斯1908年的六元符号系统与1903年的三元符号系统之间的差异,找出二者的关联之处,并由此去分析语言与图像文本。为此,本文将细读1906年皮尔斯给维尔比的
介绍了一种用于估计地震台阵数据到时残差的多信道处理的新方法。该方法综合了3种传统台阵处理方法的特点:频率域波束形成、时间域波束形成和主成分分析。首先对数据进行多子
提出了一种包层周期呈线性啁啾分布的新型空心布拉格光纤(HC-BF)包层结构设计,旨在满足基于中红外吸收光谱的多组分痕量气体检测应用需求。数值研究了这种准周期包层结构HC-B
随着我国教学体制的改革,以培养具有综合职业能力和全面素质的应用型人才为目标的高职高专的日语教学面临着新的挑战,为了适应时代发展的需要,高职高专的日语教学改革势在必
电影海报是一部电影的精华,是动态电影所能凝聚的静态艺术表达形式,通过调动色彩、构图、形象以及形式感等因素形成强烈的视觉效果。随着时代的进步和数字技术的快速发展,电
创新能力是国家的核心竞争力,也是企业发展不竭的动力。本研究探讨了企业创新能力能否有效提高企业绩效,以及企业创新能力的关键性影响因素等问题,对具有代表意义的电子信息
一、现代汉语形容词的组合特点及语法功能(一)、性质形容词的组合特点许多学者一致认为,现代汉语形容词中最典型的形容词就是性质形容词,其明显的组合特点是,在形容词前加“
意识流,是人的思想意识活动的状态。西方作家将意识流运用在文学创作中,以揭示隐藏在人物内心深处的心理活动,如内心独白、自由联想、回忆与幻想等。有清晰的、有朦胧含糊的,