论文部分内容阅读
文学作品的复译很长时间以来颇受广大学者和译者的关注,文学作品尤其是文学名著的复译本层出不穷。然而,并不是所有的文学名著复译本都是成功的,其中不乏一些粗制滥造之作,造成极大的人力和财力浪费。文学名著的复译和所有翻译一样,其质量保证有赖于翻译从业人员特别是翻译决策人员和译者遵从翻译伦理,拥有良好的职业道德。因此,加强对翻译从业人员的翻译伦理熏陶和教育有利于保证复译的质量。