功能目的论视角下的旅游景点文化内涵翻译现状研究——以湖南省旅游景点为例

来源 :旅游纵览(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sznzhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能目的理论认为翻译要遵循的首要原则就是目的原则,决定翻译目的的最重要的素之一是受众自己的文化知识背景和对译文的期待及交际需求。本文将在功能目的理论指导下探讨湖南旅游翻译现状,并就存在的问题进行分析。 According to the theory of functional purpose, the first principle to be followed in translating is the principle of purpose. One of the most important factors that determine the purpose of translation is the audience’s own cultural knowledge background and expectation of translation and communication needs. This article will explore the status quo of tourism translation in Hunan under the guidance of functional theory and analyze the existing problems.
其他文献