论文部分内容阅读
最近,农业部发布了《乡镇联营企业暂行规定》。规定要求:联合企业应坚持扬长避短、形式多样、自愿互利、共同发展的原则,不得用行政命令强行联合和搞地区、部门封锁。联营各方在平等、自愿、互利的基础上依法签定联营合同,并履行合同规定的义务,任何一方不得擅自变更或解除合同。联营企业各方的投资或提供联营的条件可以是资金、劳力、厂房、设备、土地使用权、工业产权及国家法律、法规和政策允许作为投资入股的
Recently, the Ministry of Agriculture issued the Interim Provisions on Township-affiliated Enterprises. Requirements: Joint ventures should adhere to the principle of seeking common good while avoiding weaknesses, and should take the form of diversity, voluntariness and mutual benefit, and seek common development. They must not impose administrative orders to forcibly unite and engage in regional and departmental blockades. The parties to the joint venture shall sign the joint venture contract according to law on the basis of equality, voluntariness and mutual benefit and fulfill the obligations stipulated in the contract. No party shall change or rescind the contract without authorization. The conditions for investment or joint venture between the parties to the joint venture may be that funds, labor, plant, equipment, land use rights, industrial property rights and national laws, regulations and policies allow for investment as an investment