【摘 要】
:
本文从语料库词义标注的角度,结合词义自动消歧实验,说明词义义类标注的必要性和可行性.与词语义项相比,义类不仅仅是义项的抽象表示,它是具体词不相关的全局性词义信息,在语
【机 构】
:
200241上海,华东师范大学中文系;华东师范大学语文教育研究基地
论文部分内容阅读
本文从语料库词义标注的角度,结合词义自动消歧实验,说明词义义类标注的必要性和可行性.与词语义项相比,义类不仅仅是义项的抽象表示,它是具体词不相关的全局性词义信息,在语料库中保持意义不变,标注了义类的语料库为基于词义信息的统计提供了物质基础.我们使用基于词汇组合特征的词义分类方法,建立了“现代汉语词义分类体系”,并对一个百万词规模的语料库进行了义类标注.我们使用有监督的自动分类方法,在这个义类语料库上进行了词义消歧实验并取得很好的结果.说明了我们使用的词义分类体系是一个适用于语料库标注的义类标记集.
其他文献
中国特色翻译学的构建一方面注重国外翻译理论的引入,另一方面也要对中国自己本土的古典翻译理论继承创新.鸠摩罗什所提倡的重文藻、重达旨、重文体“文派翻译”思想对当代中
文章通过自建语料库,对比分析《三国演义》邓罗译本和罗慕士译本中战争军事术语的英译策略.研究发现,邓译本多用意译或省译等方法,译文的归化与流畅自然程度更高,可读性与接
零 引言rn0.1“的”字是现代汉语里出现频率最高的一个虚词.它的语法分布广,功能繁复,是现代汉语里非常值得研究同时又是很不容易对付的课题之一.近三十年来,“的”字的研究
影视剧是中国文化对外传播的重要组成部分,但影视剧翻译的数量和质量却是影响中国影视剧对外传播的瓶颈.造成这个瓶颈的原因有几个,而缺乏适合影视剧的翻译标准应该是其中一
本文使用类型学的视角,论述景颇语是有一定黏着成分但分析性占优势的一种语言.通过数量统计,确认单音节词根是表达意义的主要单位,能够证明单音节性是分析性多个特征中最重要
连城县位于福建省西部,境内主要通行客家话,划归客家话汀州片.关于连城新泉客家话的语法描写,最重要的是项梦冰《连城客家话语法研究》(1997).随着语言类型学的发展,我们对一
本文围绕拉图尔的行动者网络理论核心概念“行动者”在翻译领域的运用,基于一国文学在另一个国家的翻译生产过程,以20世纪上半期中国小说翻译生产过程为例,探讨中国小说外译
“视觉心象”指人脑对视觉信息的再现,本文通过问卷调查和访谈的方法,以视觉语法中“叙述过程”“画面大小”“显著值”为观察指标,获取中英双语读者对文学翻译的视觉心象认
本文对“韩素音国际翻译大赛”第一届至第三十届相关资料进行量化和质性分析,具体从历届参赛和获奖情况、参赛原文译文分析、评奖标准和译者要求等方面,总结赛事30年取得的成
押韵材料是研究汉语历史音韵的重要材料.然而,合韵现象的存在给传统的研究带来了困难.通过引入“自由押韵”的概念,我们可以使用统计方法解决这一问题.本文将介绍三种判断两