翻译等值性的语义学阐释(英文)

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mahuan616520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是复杂的过程。翻译和原语和目的语的文化相联系。翻译的目的在于将原语中的信息能够在目的语中得以正确、充分的呈现。众所周知,翻译的等值性是翻译的最高目标。本文将旨在通过语义学的研究对语义翻译中的相对等值性进行分析和探讨。 Translation is a complicated process. Translation is linked to the culture of the original language and the target language. The purpose of translation is to enable the information in the original language to be correctly and fully presented in the target language. As we all know, the equivalent of translation is the highest goal of translation. This article aims to analyze and discuss the relative equivalence in semantic translation through semantic study.
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
用生活中简单常用并且成本较低的材料制作凝胶电泳装置,对DNA进行电泳,从而为提取DNA和制作电泳装置相关课题提供参考。