论文部分内容阅读
1. 妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱。 误:喜欢 正:吝啬
译文:你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬。
2. 与皇甫文备同按狱,诬徐有功纵逆党。 误:按照 正:审理
译文:曾和皇甫文备一起审理案件,皇甫文备诬告徐有功放纵反叛朝廷的团伙。
3. 上乃赦季布,拜为郎中。 误:拜见 正:授官,任命
译文:皇上于是就赦免了季布,任命他做郎中。
4. 芝不报其书,一皆如法。 误:报告 正:回复
译文:司马芝没有给他回信,一概按照法律处理。
5. 人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉? 误:卑鄙 正:边境
译文:一个人树立志向,难道还不如四川边境的这个和尚么?
6. 令此将众,亦必不北矣。 误:向北 正:失败。
译文:要是让他领兵,肯定不会打败仗的。
7. 比敕公千条万端,何意临事悖乱? 误:比较 正:近来
译文:近来告诫你千条万项,为什么临事却又背离、错乱?
8. 君子病无能焉,不病人之不己知也。 误:生病 正:担心,忧虑
译文:君子只担心自己没有能力,不会担心别人不赏识自己。
9. 除为谏议大夫,不屈。 误:免除 正:授官
译文:授予谏议大夫的职务,严光不肯屈意接受。
10. 师退,次于召陵。 误:依次 正:驻扎
译文:诸侯的军队后退,驻扎在召陵。
11. 贼非吾主敌,盍趣降? 误:兴趣 正:通“促”,赶快
译文:贼兵本来就不是我主上的敌手,为何不赶快投降?
12. 存诸故人,请谢宾客。 误:存在 正:问候
译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。
13. 若贷而不诛,则天下大义不明。 误:借给 正:宽恕
译文:如果宽恕而不杀他,那天下的大义就无法阐明。
14. 楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。 误:捉拿 正:及,达到
译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。
15. 髫龀就学,耽阅不倦。 误:耽误 正:沉迷
译文:小时候上学,就沉迷书中而不知疲倦。
16. 蠲其赋,州人德之。 误:恩德 正:感激
译文:免除了这项赋税,富州百姓感激他。
17. 兴造制度,粲恒典之。 误:典籍 正:主持
译文:举建制定各种制度,经常是王粲主持的。
18. 诸公多其行,连辟之,遂皆不应。 误:许多 正:称赞
译文:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。
19. 帝嘉兴之让,不夺其志。 误:夺取 正:改变
译文:光武帝称许阴兴的谦让,没有改变他的心愿。
20. 阿有罪,废国法,不可。 误:阿附 正:偏袒
译文:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
21. 弁性好矜伐,自许膏腴。 误:讨伐 正:夸耀
译文:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。
22. 统过干,干善待遇,访以当时之事。 误:拜访 正:咨询
译文:仲长统拜访高干,高干优厚地招待仲长统,并拿当前的一些大事咨询他。
23. 所犯无状,干暴贤者。 误:干涉 正:冒犯、冲犯
译文:我们所做的太无理,侵扰了贤良。
24. 台东西峙,陡起江干,数百仞不肯止。 误:大干 正:岸边
译文:两台东西对峙,耸立在江边,高几千尺还不止。
25. 欲通使,道必更匈奴中。 误:改换 正:经过
译文:汉朝想派使者去联络,但路必定经过匈奴统治区。
26. 会清军渡淮,购仰妻子急,踪迹至通明家。 误:购买 正:悬赏捉拿
译文:恰逢清军渡淮河,紧急悬赏捉拿田仰的妻子儿女,追踪觅迹直到沈通明家。
27. 舅李常过其家,取架上书问之,无不通。 误:经过 正:造访、探望
译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。
28. 命下,遂缚以出,不羁晷刻。 误:捆绑 正:停留
译文:命令一下去,就(把案犯)绑上押出来,片刻也不停留。
29. 简孝秀德行升堂上,沉酗不率教者皆罢。 误:简略 正:选拔
译文:选拔孝道德行出众的太学诸生坐在大堂之上,沉迷酗酒、不遵守教化的人一律除名。
30. 义康矫诏召入祖道,收付廷尉。 误:矫正 正:假托,诈称
译文:义康假传诏令召道济入朝参加祭祀活动,逮捕他交付廷尉。
31. 而不矜其能,羞伐其德。 误:怜悯 正:夸耀
译文:却不自我夸耀本领,也不好意思夸耀自己的功德。
32. 遂铭石刻誓,令民知常禁。 误:禁止 正:禁令
译文:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。
33. 能偿者捐其息,贫者立券还之。 误:捐助 正:舍弃,除去
译文:有人能偿还,就不要他们还利息;贫困的人,立即把借据给他们。
34. 靡不有初,鲜克有终。 误:战胜 正:能够
译文:事情都有个开头,但很少能到终了。
35. 秋冬课收敛,吏民皆富实。 误:讲课 正:督促
译文:秋冬之季督促老百姓收获,官民都富裕起来。
36. 外被项籍之灾,内离牧竖之祸。 误:离开 正:通“罹”,遭遇
译文:外部遭受了项羽焚烧的灾难,内部遭遇了牧童失火的祸患。
37. 公,相人也,世有令德,为时名卿。 误:命令 正:美好 译文:魏国公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。
38. 民不胜掠,自诬服。 误:掠夺 正:拷打
译文:州民经受不住拷打,自己捏造事实伏罪。
39. 将军趋出,逆诸大门之外。 误:违背 正:迎接
译文:将军快步跑出,在大门外迎接他。
40. 汉数千里争利,则人马罢。 误:停止 正:通“疲”,疲乏
译文:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏。
41. 布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。 误:抢夺 正:撞
译文:普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。
42. 亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。 误:亲人 正:父母
译文:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。
43. 吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人。 误:贫穷 正:处境困窘
译文:我不忍心看到梦得处境困窘,以至于无法向母亲说明一切。
44. 古之善赏者,费少而劝众。 误:劝说 正:勉励
译文:古代的善于赏赐的人,费财少却可以勉励大众。
45. 窦太后不说儒术,得赵绾、王臧之过以让上。 误:谦让 正:责备
译文:窦太后不喜欢儒术,她找出了赵绾和王臧的过失,责备皇上。
46. 上曰:“君勿言,吾私之。” 误:私自 正:偏爱
译文:文帝说:“你不要说了,我偏爱他。”
47. 君子多欲则贪慕富贵,枉道速祸。 误:迅速 正:招致
译文:君子如果贪欲强,就会羡慕富贵,就会违法招致灾祸。
48. 视萧何、韩信,其危疑相去几何哉? 误:看待 正:比较
译文:和萧何、韩信相比,其危害疑忌相去能有多远呢?
49. 母脱有不当意,或端坐不语,丰大惧。 误:推脱 正:如果
译文:母亲如果不顺心,有时端坐着不说话,周丰就显得非常害怕。
50. 及重此事,恚望滋甚。 误:期望 正:埋怨,责怪
译文:等到加上这件事,怨恨更加厉害。
51. 众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。 误:危险 正:端正
译文:那些人都很随便地面对面蹲坐着,茅容独自端正地坐着更加恭谨。
52. 微景濂,几误罪言者。 误:轻微 正:如果没有
译文:如果没有景濂,我几乎错怪了进言的人。
53. 未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。 误:陷害 正:欺骗
译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是没有欺骗(我们)的。
54. 性刚嫉恶,与物多忤。 误:事物 正:别人
译文:生性刚烈,疾恶如仇,与别人多有抵触。
55. 由是民得安其居业,户口蕃息。 误:休息 正:繁殖,滋生
译文:因此百姓能够安居乐业,住户和人口得以繁殖增长。
56. 知州乃引富民父子,悉破械纵之。 误:机械 正:刑具
译文:知州于是带来富民父子,全部卸下枷锁释放了他们。
57. 伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。 误:清闲 正:通“娴”,熟习
译文:封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习政务。
58. 显大不悦,以此衔固。 误:含着 正:怀恨在心
译文:王显听后极为不悦,因此对阳固怀恨在心。
59. 王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。 误:书信 正:信使
译文:王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。
60. 独幸岁月之久,世或哀而怜之。 误:幸运 正:希望
译文:只希望时间长了,世人或许哀怜我。
61. 未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。 误:曲从 正:示众
译文:还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。
62. 寻以罪降知洪州,江、淮制置发运使。 误:找寻 正:不久
译文:不久他又因罪降任洪州知州,担任江、淮制置发运使。
63. 方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀之,杀千余人。 误:邀请 正:半路拦截
译文:赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。
64. 时旦年尚少,上下易之,自是惊服。 误:改变 正:轻视
译文:当时司马旦还很年轻,大家都轻视他,从这以后都震惊佩服。
65. 用故人荐,出淮间杜杲幕。 误:利用 正:因为
译文:后来因为老朋友推荐,他出任驻淮地将帅杜杲的幕僚。
66. 性至孝,居父忧过礼,由是少知名。 误:担忧 正:父母的丧事
译文:他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。
67. 彼三杰者,皆得从之游,而公独不识。 误:游览 正:游玩,交往
译文:那三位豪杰,都能够跟从他们交往,而范文正公唯独没有结识。
68. 人不尤其取,而称其能贤。 误:尤其 正:指责,怪罪
译文:人们不责怪他的攫取,反而称赞他贤能。
69. 旋以海内无虞,渐加骄奢自溢。 误:欺骗 正:忧患
译文:不久因国内平安无忧,逐渐增加了骄奢自满的情绪。
70. 东阿者,子之东阿也。寡人不复与焉。 误:给予 正:干预
译文:东阿,是您的东阿。我不再干预了。
71. 若水独疑之,留其狱,数日不决。 误:牢狱 正:案件
译文:只有钱若水怀疑此事,留下这案子,好几天不判决。
72. 公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。 误:赞美 正:辅佐
译文:公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。
73. 将军马彦直夺吾岁请,吾属将责之偿。 误:责备 正:要求
译文:将军马彦直掠夺我们的年度军饷,我们要求他偿还。
74. 遮虏骑使不得前,因得开都门。 误:遮盖 正:拦截
译文:拦截敌人骑兵使他们不能前进,就能打开城门。
75. 又积窗课二十余篇,待质名流。 误:质量 正:问,请教
译文:他又收集了新写的二十多篇,准备向名人请教。
76. 治乱兴亡之迹,为人君者,可以鉴矣。 误:治理 正:太平,安定
译文:国家安定、祸乱、兴盛、衰亡的旧迹,做君王的可用来作为借鉴。
77. 王置齐而伐越,则齐已平鲁矣。 误:安排 正:放弃,丢弃
译文:大王放下齐国而去攻打越国,那么齐国早已平定鲁国了。
78. 至诚发中,感动左右,帝遂听之。 误:中间 正:内心
译文:最真挚的语言发自内心,使左右的人都感动了,光武帝就答应了他。
79. 年十八,以能诵诗属书闻于郡中。 误:嘱托 正:写作
译文:贾谊十八岁时,就因能诵诗作文闻名郡中。
80. 己不能字人之孤而杀之,将何以终? 误:文字 正:养育
译文:自己不能养育别人的孤儿而杀死他们,这怎么能有好结果?
译文:你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬。
2. 与皇甫文备同按狱,诬徐有功纵逆党。 误:按照 正:审理
译文:曾和皇甫文备一起审理案件,皇甫文备诬告徐有功放纵反叛朝廷的团伙。
3. 上乃赦季布,拜为郎中。 误:拜见 正:授官,任命
译文:皇上于是就赦免了季布,任命他做郎中。
4. 芝不报其书,一皆如法。 误:报告 正:回复
译文:司马芝没有给他回信,一概按照法律处理。
5. 人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉? 误:卑鄙 正:边境
译文:一个人树立志向,难道还不如四川边境的这个和尚么?
6. 令此将众,亦必不北矣。 误:向北 正:失败。
译文:要是让他领兵,肯定不会打败仗的。
7. 比敕公千条万端,何意临事悖乱? 误:比较 正:近来
译文:近来告诫你千条万项,为什么临事却又背离、错乱?
8. 君子病无能焉,不病人之不己知也。 误:生病 正:担心,忧虑
译文:君子只担心自己没有能力,不会担心别人不赏识自己。
9. 除为谏议大夫,不屈。 误:免除 正:授官
译文:授予谏议大夫的职务,严光不肯屈意接受。
10. 师退,次于召陵。 误:依次 正:驻扎
译文:诸侯的军队后退,驻扎在召陵。
11. 贼非吾主敌,盍趣降? 误:兴趣 正:通“促”,赶快
译文:贼兵本来就不是我主上的敌手,为何不赶快投降?
12. 存诸故人,请谢宾客。 误:存在 正:问候
译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。
13. 若贷而不诛,则天下大义不明。 误:借给 正:宽恕
译文:如果宽恕而不杀他,那天下的大义就无法阐明。
14. 楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。 误:捉拿 正:及,达到
译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。
15. 髫龀就学,耽阅不倦。 误:耽误 正:沉迷
译文:小时候上学,就沉迷书中而不知疲倦。
16. 蠲其赋,州人德之。 误:恩德 正:感激
译文:免除了这项赋税,富州百姓感激他。
17. 兴造制度,粲恒典之。 误:典籍 正:主持
译文:举建制定各种制度,经常是王粲主持的。
18. 诸公多其行,连辟之,遂皆不应。 误:许多 正:称赞
译文:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。
19. 帝嘉兴之让,不夺其志。 误:夺取 正:改变
译文:光武帝称许阴兴的谦让,没有改变他的心愿。
20. 阿有罪,废国法,不可。 误:阿附 正:偏袒
译文:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
21. 弁性好矜伐,自许膏腴。 误:讨伐 正:夸耀
译文:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。
22. 统过干,干善待遇,访以当时之事。 误:拜访 正:咨询
译文:仲长统拜访高干,高干优厚地招待仲长统,并拿当前的一些大事咨询他。
23. 所犯无状,干暴贤者。 误:干涉 正:冒犯、冲犯
译文:我们所做的太无理,侵扰了贤良。
24. 台东西峙,陡起江干,数百仞不肯止。 误:大干 正:岸边
译文:两台东西对峙,耸立在江边,高几千尺还不止。
25. 欲通使,道必更匈奴中。 误:改换 正:经过
译文:汉朝想派使者去联络,但路必定经过匈奴统治区。
26. 会清军渡淮,购仰妻子急,踪迹至通明家。 误:购买 正:悬赏捉拿
译文:恰逢清军渡淮河,紧急悬赏捉拿田仰的妻子儿女,追踪觅迹直到沈通明家。
27. 舅李常过其家,取架上书问之,无不通。 误:经过 正:造访、探望
译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。
28. 命下,遂缚以出,不羁晷刻。 误:捆绑 正:停留
译文:命令一下去,就(把案犯)绑上押出来,片刻也不停留。
29. 简孝秀德行升堂上,沉酗不率教者皆罢。 误:简略 正:选拔
译文:选拔孝道德行出众的太学诸生坐在大堂之上,沉迷酗酒、不遵守教化的人一律除名。
30. 义康矫诏召入祖道,收付廷尉。 误:矫正 正:假托,诈称
译文:义康假传诏令召道济入朝参加祭祀活动,逮捕他交付廷尉。
31. 而不矜其能,羞伐其德。 误:怜悯 正:夸耀
译文:却不自我夸耀本领,也不好意思夸耀自己的功德。
32. 遂铭石刻誓,令民知常禁。 误:禁止 正:禁令
译文:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。
33. 能偿者捐其息,贫者立券还之。 误:捐助 正:舍弃,除去
译文:有人能偿还,就不要他们还利息;贫困的人,立即把借据给他们。
34. 靡不有初,鲜克有终。 误:战胜 正:能够
译文:事情都有个开头,但很少能到终了。
35. 秋冬课收敛,吏民皆富实。 误:讲课 正:督促
译文:秋冬之季督促老百姓收获,官民都富裕起来。
36. 外被项籍之灾,内离牧竖之祸。 误:离开 正:通“罹”,遭遇
译文:外部遭受了项羽焚烧的灾难,内部遭遇了牧童失火的祸患。
37. 公,相人也,世有令德,为时名卿。 误:命令 正:美好 译文:魏国公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。
38. 民不胜掠,自诬服。 误:掠夺 正:拷打
译文:州民经受不住拷打,自己捏造事实伏罪。
39. 将军趋出,逆诸大门之外。 误:违背 正:迎接
译文:将军快步跑出,在大门外迎接他。
40. 汉数千里争利,则人马罢。 误:停止 正:通“疲”,疲乏
译文:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏。
41. 布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。 误:抢夺 正:撞
译文:普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。
42. 亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。 误:亲人 正:父母
译文:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。
43. 吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人。 误:贫穷 正:处境困窘
译文:我不忍心看到梦得处境困窘,以至于无法向母亲说明一切。
44. 古之善赏者,费少而劝众。 误:劝说 正:勉励
译文:古代的善于赏赐的人,费财少却可以勉励大众。
45. 窦太后不说儒术,得赵绾、王臧之过以让上。 误:谦让 正:责备
译文:窦太后不喜欢儒术,她找出了赵绾和王臧的过失,责备皇上。
46. 上曰:“君勿言,吾私之。” 误:私自 正:偏爱
译文:文帝说:“你不要说了,我偏爱他。”
47. 君子多欲则贪慕富贵,枉道速祸。 误:迅速 正:招致
译文:君子如果贪欲强,就会羡慕富贵,就会违法招致灾祸。
48. 视萧何、韩信,其危疑相去几何哉? 误:看待 正:比较
译文:和萧何、韩信相比,其危害疑忌相去能有多远呢?
49. 母脱有不当意,或端坐不语,丰大惧。 误:推脱 正:如果
译文:母亲如果不顺心,有时端坐着不说话,周丰就显得非常害怕。
50. 及重此事,恚望滋甚。 误:期望 正:埋怨,责怪
译文:等到加上这件事,怨恨更加厉害。
51. 众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。 误:危险 正:端正
译文:那些人都很随便地面对面蹲坐着,茅容独自端正地坐着更加恭谨。
52. 微景濂,几误罪言者。 误:轻微 正:如果没有
译文:如果没有景濂,我几乎错怪了进言的人。
53. 未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。 误:陷害 正:欺骗
译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是没有欺骗(我们)的。
54. 性刚嫉恶,与物多忤。 误:事物 正:别人
译文:生性刚烈,疾恶如仇,与别人多有抵触。
55. 由是民得安其居业,户口蕃息。 误:休息 正:繁殖,滋生
译文:因此百姓能够安居乐业,住户和人口得以繁殖增长。
56. 知州乃引富民父子,悉破械纵之。 误:机械 正:刑具
译文:知州于是带来富民父子,全部卸下枷锁释放了他们。
57. 伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。 误:清闲 正:通“娴”,熟习
译文:封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习政务。
58. 显大不悦,以此衔固。 误:含着 正:怀恨在心
译文:王显听后极为不悦,因此对阳固怀恨在心。
59. 王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。 误:书信 正:信使
译文:王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。
60. 独幸岁月之久,世或哀而怜之。 误:幸运 正:希望
译文:只希望时间长了,世人或许哀怜我。
61. 未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。 误:曲从 正:示众
译文:还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。
62. 寻以罪降知洪州,江、淮制置发运使。 误:找寻 正:不久
译文:不久他又因罪降任洪州知州,担任江、淮制置发运使。
63. 方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀之,杀千余人。 误:邀请 正:半路拦截
译文:赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。
64. 时旦年尚少,上下易之,自是惊服。 误:改变 正:轻视
译文:当时司马旦还很年轻,大家都轻视他,从这以后都震惊佩服。
65. 用故人荐,出淮间杜杲幕。 误:利用 正:因为
译文:后来因为老朋友推荐,他出任驻淮地将帅杜杲的幕僚。
66. 性至孝,居父忧过礼,由是少知名。 误:担忧 正:父母的丧事
译文:他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。
67. 彼三杰者,皆得从之游,而公独不识。 误:游览 正:游玩,交往
译文:那三位豪杰,都能够跟从他们交往,而范文正公唯独没有结识。
68. 人不尤其取,而称其能贤。 误:尤其 正:指责,怪罪
译文:人们不责怪他的攫取,反而称赞他贤能。
69. 旋以海内无虞,渐加骄奢自溢。 误:欺骗 正:忧患
译文:不久因国内平安无忧,逐渐增加了骄奢自满的情绪。
70. 东阿者,子之东阿也。寡人不复与焉。 误:给予 正:干预
译文:东阿,是您的东阿。我不再干预了。
71. 若水独疑之,留其狱,数日不决。 误:牢狱 正:案件
译文:只有钱若水怀疑此事,留下这案子,好几天不判决。
72. 公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。 误:赞美 正:辅佐
译文:公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。
73. 将军马彦直夺吾岁请,吾属将责之偿。 误:责备 正:要求
译文:将军马彦直掠夺我们的年度军饷,我们要求他偿还。
74. 遮虏骑使不得前,因得开都门。 误:遮盖 正:拦截
译文:拦截敌人骑兵使他们不能前进,就能打开城门。
75. 又积窗课二十余篇,待质名流。 误:质量 正:问,请教
译文:他又收集了新写的二十多篇,准备向名人请教。
76. 治乱兴亡之迹,为人君者,可以鉴矣。 误:治理 正:太平,安定
译文:国家安定、祸乱、兴盛、衰亡的旧迹,做君王的可用来作为借鉴。
77. 王置齐而伐越,则齐已平鲁矣。 误:安排 正:放弃,丢弃
译文:大王放下齐国而去攻打越国,那么齐国早已平定鲁国了。
78. 至诚发中,感动左右,帝遂听之。 误:中间 正:内心
译文:最真挚的语言发自内心,使左右的人都感动了,光武帝就答应了他。
79. 年十八,以能诵诗属书闻于郡中。 误:嘱托 正:写作
译文:贾谊十八岁时,就因能诵诗作文闻名郡中。
80. 己不能字人之孤而杀之,将何以终? 误:文字 正:养育
译文:自己不能养育别人的孤儿而杀死他们,这怎么能有好结果?