论文部分内容阅读
1955年9月至1965年5月,中国人民解放军实行军衔制度。1955年授衔的元帅和将军的数目分别为:元帅10名,大将10名,上将57名,中将177名,少将1360名。将帅总数为1614名。1989年3月29日,随着86岁的肖劲光大将的辞世,十位大将都离开了我们。1992年5月14日,93岁高龄的聂荣臻元帅谢世,十大元帅也都走了。1995年7月22日,86岁的陈世榘上将去世,至此,57位开国上将中的47位均已作古仙逝。目前,仍然健在的开国上将仅有以下十位了。王平现年88岁。湖北省阳新县人。1926年参加革命,1930年参加中国工农红军,同年加入中国共产党。历任红二十七军政委,中国人民志愿军政委,中央军委副秘书长等职。叶飞现年81岁。福建省南安县人。1928年入团,1932年转入中国共产党。历任新四军第一师副师长,第三野战军十兵团司令员,海军司令员、第一政委等职。吕正操现年90岁。辽宁省海城县人。1922年参加东北军。1937年5月加入中国共产党。历任八路军第三纵队司令员兼冀中军区司令员,铁道兵政
September 1955 to May 1965, the Chinese People’s Liberation Army to implement the rank system. The number of marshals and generals awarded in 1955 were: Marshal 10, General 10, General 57, Lieutenant General 177, Major General 1360. The total number of marshals is 1614. March 29, 1989, with the death of 86-year-old General Xiao Jinguang, the top ten will leave us. May 14, 1992, 93-year-old Marshal Nie Rongzhen Xie Shi, the Grand Marshal also gone. July 22, 1995, 86-year-old General Chen Shiyong died, thus, 57 of the founding members of the 47 have died in the past. At present, there are only ten of the top ten starters still alive. Wang Ping is 88 years old. Yangxin County, Hubei Province. In 1926 to participate in the revolution, in 1930 to participate in the Red Army of Chinese workers and peasants, the same year to join the Chinese Communist Party. Former Red 27 Army Political Commissar, Chinese People’s Volunteers Political Commissar, Central Military Commission Deputy Secretary-General and other staff. Ye Fei is 81 years old. Nanan County, Fujian Province. Into the group in 1928, 1932 into the Chinese Communist Party. Served as the New Fourth Army First Division deputy commander, the Third Field Army Corps commander, naval commander, the first political commissar. Lvzheng Cao now 90 years old. Haicheng County, Liaoning Province. In 1922 to participate in the Northeast Army. May 1937 joined the Chinese Communist Party. Former Eighth Route Army commander of the third column and Jizhong military commander, railways Bingcheng