文明转向与风景园林的使命

来源 :风景园林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:icefire870723
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>作为IFLA会议的主题,"和谐共荣"的现实意义在于它清醒地认识到目前的世界是不太和谐、不太共荣的。物种快速灭绝、气候变化显现了人与自然的不共荣,金融危机揭示了经济社会间的不和谐……如果将现在的人类文明比作一艘行进中的大船,物质主义、经济主义、消费主义①已经把这艘大船带到一个前所未有的危险海域。
其他文献
对自我身份的不懈追寻是人类俄狄浦斯般执着无畏的宿命,是奥德修斯式毅然决然的艰难回归。诚如现代性大师鲍曼所言,拥有一种身份似乎是人类最普遍的需要之一。米兰·昆德拉的
具我国长期以来的发展,特别是改革开放以来,我们的政府已经意识到对于环境保护的重要性,正在逐步采取一系列的措施来加强对环境保护方面的工作,已经颁布了各种各样的环境保护
<正>近两年轰轰烈烈的"平深恋",终于在这个盛夏时节"修成正果"。8月2日晚,深发展正式更名为平安银行,深发展与中国平安近两年的并购事件至此收官,交易总对价达291亿元,被视为
随着网络技术和数字化进程的发展,互联网已经发展成为一种理念,一种生存方式。网络以其可以提供超常规模的信息资源,极强渗透能力的信息复制与传播设施,成为世界上最大的复制
随着生活水平的提高,我们对生活家具的要求不再停留在:只要满足最基本的生活需求就好了的。我们期望家具能在一定程度上代表我们的生活品味和情趣,期望家具不再是一个死物,期
随着六月底"河南省第七届青年戏剧演员大赛"的落幕,我以一折唱、念、做并重的《打神告庙》幸运摘得青衣组一等奖的奖项,也得到了评委和老师的认可。备赛的一年中,高强度的排
以当代汉语中出现的常用英源外来词为对象,探讨了文化语境顺应在外来词翻译中对汉语字词选择的作用,研究发现外来词翻译的成功与否很大程度上取决于其是否顺应中国文化语境,
利用西藏自治区拉萨市达孜县2014—2015年夏季逐时降水数据,研究达孜县日降水量、降水频次、降水强度以及不同持续时间降水等指标。结果表明:降水主要集中于晚上,尤其是后半
<正>林下经济是充分利用林下生态环境与空间,从事林下种植、养殖、林产品加工和林业休闲旅游等经营活动,开辟农民增收渠道的有效手段。庆阳市总土地面积4067.85万亩,人口263.