戏剧英译中的结构转换——以商洛花鼓戏《屠夫状元》为例

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:CPhoenixEx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戏剧翻译是促进中外文化交流的一个重要途径,也是非物质文化遗产保护与传承的重要举措。翻译涉及两种语言符号系统之间的转换及语言之外的因素。本文以商洛花鼓戏《屠夫状元》为例,分析卡特福德的"翻译转换"理论中的结构转换在商洛花鼓戏《屠夫状元》英译中的应用,发现结构转换的应用既有利于译文的可演性与可读性,又有利于保持原文的地域特色,体现原文的文化意义。
其他文献
传统文化是中华民族的历史瑰宝,其基本的价值理念、优秀的文化传统、高水平的艺术造诣,具有广泛持久的影响力,长期以来熏陶感染着炎黄子孙的精神世界,是促进社会和谐、推动历
摘 要: 大学生在大学期间不可避免会遇到多种问题。合理定位,建立院级中观层面帮扶体系,形成内外循环的教育服务体系和监督反馈体系,促使宏观—中观—微观层面特殊学生群体的管理体系衔接,充分发挥学院是学校相关工作的直接执行者,是大学生工作的直接面对者的双重作用。  关键词: 特殊群体 管理与服务 模式改革  特殊群体学生作为在社会变革中反映和体现出的客观现象,日益成为人们广泛关注的社会性问题。教育部门将
2008年,美国次贷危机引发的国际金融危机迅速向全世界蔓延,不仅冲击了各国金融市场,也严重影响到世界实体经济的稳定和发展。如何保持经济增长和就业稳定,成为政府迫切需要解
在对水泥混凝土路面进行使用的过程中会有较多病害形成本文主要从就水泥混凝土路面板出现的脱空现象进行了分析,探讨了运用压力注浆技术对该类病害整治的方式,并对脱空形成的原