浅议颜色词在中西方文化中的差异

来源 :理论纵横 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yejunlan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:本文通过对比法探讨了英汉两种语言中几个主要色彩词的差异,说明由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,赋予了颜色词不同的联想意义。因此,了解并掌握这此颜色词及所构成词汇的差异,对中西方文化交流与研究有一定的实际意义。
  关键词:颜彩词;文化差异
  
  词汇作为语言这个主要交际工具的基本要素,蕴含着丰富的民族文化信息,也就是说它的形成和发展受到了各民族文化的影响,是民族文化的反映。英汉两种语言中存在着大量表示颜色的词汇,附着在各种事物中,使得大千世界五彩缤纷。不同的民族对颜色和颜色词所产生的联想意义方面看法有许多共同之处。但由于受地理环境、民情风俗、思维方式、宗教信仰、民族心理等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同。本文简述几个主要颜色词在英语和汉语中的对比,分析其在英汉中的不同联想意义,以便更好地了解中西方民族文化的差异。
  
  一、红色
  
  红色是我国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求。中国人喜欢红色,因为红色象征着吉祥、积极和革命。如中共最初的政权叫“红色政权”,最早的武装叫“红军”,又如“be red and expert”(又红又专),“red flag”(红旗)。在中国,逢年过节、结婚生子都离不开红色,如挂红灯笼、贴红对联、戴大红花,举行婚礼时新娘要穿红衣服等。中国人把热闹、兴旺叫做“红火”;红色也象征顺利、成功,如人的境遇很好,被称为“走红”、“红极一时”,得到上司宠信的叫“红人”,分到合伙经营利润叫“分红”。任何一个中国人都不会对红人、红榜、红利、红光满面等词感到陌生。但是在翻译的时候,这些词语中的“红”是不能按照它的字面意思直接翻译,而根据它们所表达的意思来进行翻译。这些词语正确的翻译应该是:“a favorite with somebody in power”,“honor roll”,“good luck”,“extra dividend”,“one’s face glowing with health”。同样在英语中的一些用法也不能直接翻译成汉语,如:“red-handed”。它的意思是“被当场抓获”。
  在英语国家,“red”也有象征喜庆、高兴、幸福,如a red—etter day重要的日子,值得纪念的日子;roll out the red carpet(热烈欢迎,问候致敬)本习语源自《圣经》接待国宾或贵宾时,常铺红地毯迎接,以示隆重。这里需要指出的是红色在英语中还有血淋淋、恐怖、残酷等贬义之意。如:“red ruin”(战祸),red–hands(血腥的手)。英语还中用红色表示亏损,因为亏损数字是用红色墨水登账,有人说他的生意出现了赤字(in the red),那就是说他的生意亏损了。
  
  二、绿色
  
  在中国传统文化中,绿色有两重性,它除了表示侠义外,还表示野恶。这是因为在人类初始时代以及其以后的漫长生活过程中,人类借助绿色保护自己,赖以生存下来;但同时,绿色也保护着人类的天敌及其它猛残的食人动物。这样一来,侠义是正义的,如人们泛指聚集山林、劫富济贫的人为“绿林好汉”;野恶是邪恶,所以旧时也指“绿林”为占山为王、拦路抢劫、骚扰百姓的盗匪。在汉语中,绿色的引伸义为“带绿帽子”,及指某人的妻子与他人私通。但翻译成“to wear a green hat”,英语国家的人只会按字面意思理解为“某人头上戴着一顶绿色的帽子”,仅此而已,如不作解释,他们无论如何也不可能理解其在汉语中的比喻意义。实际上,汉语中的“绿帽子”相当于英语中的“to be cuckold”。
  西方文化中,绿色(green)是青草和树的天然色,有时表示年轻、朝气蓬勃、茁壮成长,有时表示不正确、不完美。如in the green wood在青春旺盛的时代,in the green血气方刚。Green也可以用来表示“生的,未熟的”如,green apple就是指生苹果,而green horn表示初学者,a green man的意思是新来的水手。英语中的green常用来引伸表示“嫉妒,眼红”之意,所以英语中有green with envy充满妒嫉,green jealousy嫉妒。在莎士比亚的著名悲剧《奥塞罗》中就有the green-eye monster(青眼怪物,喻指嫉妒)这一词组。因此在汉语中的“眼红”或“害了红眼病”在英语中对应的是green-eyed,如果将它翻译为“red-eyed”就大错特错了。
  
  三、黄色
  
  汉语中的黄色是高贵的颜色,尤其是金色更是高贵权力至高无上的象征。中国人视自己为黄土地的后代,对黄色有着崇高的敬仰,黄色也就顺势发展成为了权势的象征。在中国的古代,黄色成为了封建统治者的专用,象征着拥有特权。基于这个原因“黄色”在封建社会一直是人们所偏爱的颜色。因此,黄颜色有了神圣与祥和的象征意义。人们把适合办大事,如男欢女嫁,新店开业的日子成为“黄道吉日”。但是,辛亥革命后,随着封建帝制的覆灭,跨文化交际的频繁,人们对皇帝的盲从心理逐渐消失,黄颜色的象征意义在中华民族心目中渐渐淡去,最终只作为一个普通的颜色存在。甚至,在现代汉语中“黄”具有贬义色彩,如黄色电影、黄色书刊等。这一义项主要源于美国英语,在美国一些淫秽、色情的书刊常用发黄的纸类印刷。在传入中国后,其词义扩大,具有了色情、淫秽等含义。而现在,提起黄色,人们大多会跟色情、性联系起来,如黄色电影,黄色书籍,黄赌毒等,这种现象主要是中西文化交流融合所产生的。
  黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在西方,由于黄色使人联想到背叛耶稣犹大所穿的衣服颜色,所以黄色常含有贬义。它常含有胆小忧郁猜忌等意。例如:a yellow dog可鄙的人,卑鄙的人;a yellow livered胆小鬼。除此之外,yellow还构成一些特定名词。例如:Yellow books黄皮书(法国政府的报告书),Yellow pages(电话黄叶查号簿),yellow boy(俗)金币。除了以上这些,随着国际上通用黄色作为出租车的颜色,yellow有被赋予出租车的联想意义。走在美国的大街上,人们会看到有的小汽车上有这样的一句话:“I am yellow”它有两层含义:(1)这是出租车;(2)我是一个胆小的人,请不要来吓唬我。
  
  四、白色
  
  白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如“红白喜事”中的“白”指丧事funeral),表示哀悼。当然白色在中国文化中唯有褒义的一点是它象征着高雅纯洁、干净利索。如人们经常说小孩的心灵就象一张白纸一样纯洁等。此外,汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:白开水 plain boiled water;白菜 Chinese cabbage;白字wrongly written or mispronouncedcharacter;白费事all in vain。
  在英语中white常使人联想起清白,纯真,无邪。如a white soul纯洁的心灵,white wedding新娘穿白礼服的婚礼;它又象征正直、诚实、上等地位等,如a white spirit正直的精神,white men高尚、有教养的人;它也象征幸运、吉利,如the white-handed boy幸运儿,white magic有天使相助的法术;它还有合法、无恶意的意思,如white market合法市场,white list经过批准的合法明单,a white lie善意的谎言。此外,white还构成了一些特定名词。例如:the White House(白宫,指美国总统的居所,还可以用来比喻美国总统的职权,意见等),the white-collar(白领工人,指脑力劳动者)。
  
  五、黑色
  
  黑色在中国文化里是一种庄重而严肃的色调,有两层涵义。一方面,它象征严肃、正义,如民间传说中的“黑脸”包公;另一方面它又由于其本身的黑暗无光给人以阴险、毒辣和恐怖的感觉。所以,它又象征邪恶、反动。如人们称聚集在一起为非作歹的为“黑社会”,“黑心肠”则是指一个人心狠手辣,还有“黑名单”、“黑店”等。它还表示犯罪、违法,如称杀人劫货、干不法勾当的客店叫做“黑店”,用贪赃受贿等非法手段得来的钱叫“黑钱”等。黑色(black)在英语和汉语两种语言里都是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的Black Friday指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。此外,在西方文化中,黑色经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。例如:black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱),black market:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出black market price:黑市价格,黑心evil mind,evil backstage黑幕。另外,black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face脸色铁青,to look black at someone怒目而视。英语中,和红色墨水记账时的意思相反,黑色还可表示盈利。例如:black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差。当然,也有一些例外,具有肯定意义的用法。如在英语中的Dark Horse。这个短语就是指一个人具有别人没有注意到的优秀品质或能力,或者说一个出乎人们意料而获得成功的个人或团体。
  非常有趣的一点是中国人和英国人可能会用不同的颜色来描述相同的事物或现象。如在英语中,我们说“black tea”,而在汉语中我们则说“红茶”;英语中说“He bruised black and blue”,中国人则说“他身上青一块紫一块”。
  综上所述,颜色词的象征意义在不同的民族文化里有着很大的差异。因此,在学习和理解英汉颜色词时,不仅要掌握其表层语义信息的传递,也要重视其深层文化信息的传递,通过不断的对比研究,认识和掌握汉英颜色词不同的文化意蕴。这不仅有利于提高英语学习水平,还对促进和加强中西文化之间的交流和融合有一定的现实指导意义。
  
  参考文献:
  [1]李瑞华.英汉语言文化对比研究.上海外语教育出版社,1996.32—35.
  [2]陈峰.语言与文化[M],大连:辽宁师范大学出版社.1999.
  [3]王璐.汉英色彩词汇联想碰壁与跨文化交际[J].山东社会科学报,2005.3.
  [4]王红.中英文词汇的文化意蕴对比[J].四川理工学院学报,2005.3.
  [5]张公瑾、丁石庆.文化语言学教程[M].北京教育科学出版社,2004.7.
  [6]胡文仲.文化与交际[M].北京外语教学与研究出版社,1994.
  [7]许国璋.论语言[M].北京外语教学与研究出版社,1991.
其他文献
作者简介:白锡明(1981-),男,内蒙古赤峰市93088部队财务助理,中尉军衔。  黄 超(1977-),男,内蒙古赤峰市93088部队财务股长,少校军衔。    摘 要:本文主要论述了用科学发展观指导战备工程经费管理的对策:加强科学理财观的理念,树立科学发展观思想;科学谋划决策,提高经费使用效率;建立和完善科学的、系统的标准化体系;强调以人为本,注重人才培养的科学发展内涵;加大监察力度,搞好经
期刊
作者简介:沈 晶(1982-),男,内蒙古赤峰市93088部队财务助理,中尉军衔。  黄 超(1977-),男,内蒙古赤峰市93088部队财务股长,少校军衔。    摘 要:本文主要论述了完善军人保险制度的具体措施:调整军人伤亡保险相关标准;改革退役医疗保险管理模式;健全退役养老保险机制;科学设置其他军人基本保险,完善基本保险体系;以社会化的保险管理模式为发展方向。  关键词:军人;保险;制度;措
期刊
摘 要:莫迪利阿尼是典型的巴黎画派代表性人物。他出生在意大利,意大利的美术根源与传统,深深影响着莫迪利阿尼。莫迪利阿尼的绘画作品,采用的是极端主观变形的方法,有着自己强烈的个人风格。  关键词:莫迪利阿尼;肖像画;裸体画;造型与风格    莫迪利阿尼是二十世纪深具影响力的意大利艺术家,也是典型的巴黎画派代表人物,巴黎画派的出现为造型艺术走向现代风格搭置了一座重要的桥梁。才华横溢而性格脆弱的莫迪利阿
期刊
摘 要:近年来,由于留学法国和法语国家的热潮,所以不同类型的法语考试也层出不穷。最具权威性的国际法语考试,不过于TFI和TEF。TEF是由巴黎工商会主办的语言能力测试,是专为去法国留学的外国人设立的,所以与TFI相比,TEF更法国化,而TFI更加国际化。可以说,TFI是为所有法语国家而准备的,而TEF只面向法国。在中国,大家较为熟悉的是TEF,而对国际法语测试的TFI感到陌生,也没有相应资料可以查
期刊
摘 要:有关电子证据的案例己进入了我国的诉讼中,作为一个新事物,电子证据问题已引起了法律界的关注。其中证明力问题关乎电子证据的证明价位,是运用电子证据解决诉讼纠纷的关键因素,对此问题的研究具有十分重要的理论和实践意义。有鉴于此,本文对电子证据的证明力进行了初步的探讨。  关键词:电子证据;证据能力;证明力    一、电子证据证明力的界定    (一)电子证据的定义和电子证据在证据法上的地位  电子
期刊
摘 要:古代文学的教学是一项复杂的工程,是一门艺术,也是一门学问。涉及到教学环境、教学资源、教师素质、学生素质、教材、教法等诸方面。教学工作的优与劣,直接影响到教育教学质量。在总结数年来古代文学教学经验的基础上,以辩证法为指导思想,以改革的精神统揽全局,以重点课程建设为目标。  关键词:古代文学;教学;改革    古代文学是我国高等教育中最为传统的一门学科。是高校中文专业的主干课程之一。其教材内容
期刊
作者简介:胡春华(1958-),男,本科,江苏铜山县棠张镇中心中学英语教师,中教一级。    外语的学习是一个复杂的过程,影响外语学习速度和最终结果的因素有很多,如年龄、学习才能(aptitude)、认知方式、动机、个性等。但始终伴随外语学习(尤其是在非自然环境下的外语学习)的母语扮演着重要的角色。在外语学习过程中,尤其是在初级阶段,语言学习者唯一可借鉴的是母语知识。“利用第一语言体现了一个普
期刊
摘 要:建筑领域长期以来一直是腐败现象和经济违法犯罪问题的高发区和多发区,如何完善建筑市场交易管理体系,整顿规范建筑市场,从源头上预防工程建设领域的腐败,是当前首要工作任务。  关键词:完善;建筑市场;管理    建筑领域长期以来一直是腐败现象和经济违法犯罪问题的高发区和多发区,建筑市场混乱的局面一直没能从根本上得到扭转,是我国建筑市场存在已久的问题。对此,各地建设管理部门依照《中华人民共和国建筑
期刊
摘 要:春秋战国和古希腊时期的科学思想在人类历史上有着重要地位,在“后现代”社会的当下,形成春秋战国与古希腊时期科学思想的有益的文化因子和文化生成要素可以为当代中国的科技发展和创新型国家的构建提供一些有益的启示。  关键词:科学思想;后现代意义;思想自由;发展经济;对外开放      春秋战国时期是我国剧烈的社会解组时期,社会大动荡、大转折,社会形态由奴隶制社会的崩溃向封建制社会的确立过渡。伴随着
期刊
一、概述  在中国期刊全文数据库中以公允价值为篇名检索词可以检索到1994——2007年的文章共746篇,其中发表在《会计研究》上的文章共18篇,核心期刊281篇,如下表所示:    从上面的分布可以看出,对公允价值问题进行研究的文章在逐年增长,特别是近两年,增长的速度很快,主要集中在2006和2007年,即所有期刊这两年所发表的文章占了14年来总数的70%,07年所有期刊发表的文章为354篇占
期刊