浅谈激发教育在英语口译教学中的实践

来源 :吉林教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kyy06
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译课是一门要求非常高的语言专业课程。口译教师在传授口译技能的同时,要成为激发教育的先行者,积极探索科学的口译授课模式,口译教学方法和手段也要不断更新。在具体口译教学实践中,口译教师要激发学生自主学习口译的兴趣和积极性,从而培养出能够独立承担口译任务的优秀口译人才。 Interpretation is a very demanding language major. While interpreting teachers are teaching interpreting skills, interpreter teachers should become forerunners of stimulating education. They should actively explore the mode of interpreting and teaching science, and methods and means of interpreting teaching should be constantly updated. In the practice of specific interpreting teaching, the interpreter teacher should stimulate the students’ interest and enthusiasm to learn the interpreter independently, so as to train excellent interpreters who can undertake the task of interpreting independently.
其他文献
TOB陶板选取天然纯净陶土作为原材科,经高温煅烧形成,凝聚了陶土的自然本色.在生产过程中基本不产生废气.污水.废渣,对环境无污染.其独特的空腔结构一方面具备隔音降噪的功能
文章研究了公共检测服务质量的特征和建立了公共检测服务满意度测评模型,并依据层次分析法,对公共检测服务质量满意度评价进行建模分析和实证研究。
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
研究了碳纤维水泥基复合材料在轴向压力下的机敏性 ,并对用于监测材料内部损伤的电阻测试法进行了探讨 .结果表明 ,这种复合材料的导电性有较显著的压力依赖性 ,在较低压力范
96.32%、98.34%、98.31%、98.55%、98.73%,五年来,上海中职毕业生的就业率一直处在高位运行,部分学校的就业率高达100%。就业率公示的积极意义在哪里?如此高的就业率是怎么统
随着科学技术的快速发展,以及信息技术的广泛应用,教学方式也面临着新的挑战。新课改要求教师实现教学方式的多样化,从而激发学生的学习热情,提高学习效率,培养学生的多方面
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
1.这部电影我看过好多次了。【误】I have saw the film many times.【正】I have seen the film many times.【析】现在完成时的结构为“have/has+过去分词”。由于saw是see