论文部分内容阅读
口译课是一门要求非常高的语言专业课程。口译教师在传授口译技能的同时,要成为激发教育的先行者,积极探索科学的口译授课模式,口译教学方法和手段也要不断更新。在具体口译教学实践中,口译教师要激发学生自主学习口译的兴趣和积极性,从而培养出能够独立承担口译任务的优秀口译人才。
Interpretation is a very demanding language major. While interpreting teachers are teaching interpreting skills, interpreter teachers should become forerunners of stimulating education. They should actively explore the mode of interpreting and teaching science, and methods and means of interpreting teaching should be constantly updated. In the practice of specific interpreting teaching, the interpreter teacher should stimulate the students’ interest and enthusiasm to learn the interpreter independently, so as to train excellent interpreters who can undertake the task of interpreting independently.