论文部分内容阅读
受应试教育制度的影响,在现在的初中英语教学中,教师把教学重点都放在了词汇和语法上面,而忽视了对学生综合素质的培养。学生一味地通过背诵单词、语法知识以及做大量的习题来学习英语,这样做虽然会使学生在考试中取得好的成绩,但也导致了学生“开口难”。为改变这一现实,笔者尝试用翻译教学突破这一教学瓶颈。学习英语的根本目的是能与他人进行友好的交流,而不仅仅是为了高分。作为教师,在注重学生分数的同时,也应该关注学生的英语综合素质,培养他们开口说英语的能力。翻译作为既能培养学生能力,又能提高其成绩的
Under the influence of the examination-oriented education system, in the current junior high school English teaching, teachers focus their teaching on vocabulary and grammar while ignoring the cultivation of students’ overall quality. Students blindly learn English by reciting words, grammar knowledge and doing a lot of exercises, although doing so will make the students get good grades in the exams, but also lead to students “difficult to open. ” To change this reality, I try to use translation teaching to break through this teaching bottleneck. The fundamental purpose of learning English is to be able to have friendly communication with others, not just for high marks. As a teacher, while paying attention to the students’ scores, students should also pay attention to the overall quality of English and cultivate their ability to speak English. Translation as both to develop students ability, but also improve their performance