艾尔·帕西诺——黑暗最深处的光芒

来源 :疯狂英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gsqj123465
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  如果有一天,时光向前跳跃了100年,回首现在的好莱坞,有多少偶像明星将会石沉大海?然而守护着电影这面大旗的人当中一定有一个个子不高却目光凌厉的男子。仿佛从米开朗基罗的稿纸上走下来的雕塑。这个不修边幅但神情孤傲的男子总是叼着雪茄忧郁地眺望着远方,在他的周围连空气都会凝结。然后他坐回到黑暗的角落里,黑暗变得更加浓烈,而他就是黑暗最深处的光芒。
  
  人生历程
  
  I was born on the island of Manhattan on York Avenue and 86th Street, and I lived in East Harlem for a few years, and then my mother and I left East Harlem and went to the Bronx—the South Bronx—and that’s where I spent my, my childhood. We didn’t have bedrooms in those days. Oh, no. We had, like, rooms, and, you know, you sort of 1)opted for a bed if you could get one.
  Sonny was my nickname because of the 2)Al Jolson’s song Sonny Boy; you know, “Climb up on my knee, sonny boy, though you’re only three, sonny boy.”
  Jolson: (sings) What you mean to me …sonny boy.
  At age three, three-and-a-half, I was doing Al Jolson, and I did it up on the roof ’cause we lived in a 3)tenement and I’d go up on the roof and the neighbors would be there, and I was always wondering what they were laughing at. You know, I thought, “I’m singing Al Jolson and they seem to enjoy it.” Because they’re laughing, and I thought, “But this really isn’t funny, you know.” I mean I was really 4)puttin’ it out.
  My mother worked and she’d come back home, and to have a little 5)recreation, she’d go to a movie, so she would take me to the movie with her. I was about 12 and I was “in a show” and they came to me and said, “You’re gonna be the next 6)Brando, kid.” And I said, “Hey, Brando? Who’s he?”
  My recollection of Brando for the first time was in 7)On the Waterfront, when I was a teenager. I remember seeing it and thinking to myself, I’ve never experienced anything like this; I’ve never felt this way.
  I’ve found, in the theater, this place that I could go to in terms of the literature and the great plays. I felt a certain peace. I’ve never felt it since.And I always felt, oddly enough, that it was 8)nipped in the bud by success.
  


  


  我出生于在曼哈顿岛的约克大道与86街的交界处,在东哈林区住了几年,后来我和妈妈离开了东哈林区,移居到
  了南布朗克斯区,我的童年就是在那里度过的。那时候我们连卧室都没有。哦,没有的。我们有几个所谓的房间,但如果可以的话,你宁愿选择要一张床。
  我的绰号叫桑尼,因为艾尔·乔森唱了一首歌,就叫做《宝贝桑尼》。你知道,其中一句歌词是:“爬到我的膝盖上来吧,桑尼,虽然你才只有三岁,宝贝桑尼。”
  乔森:(唱歌) “你对我是何等重要,宝贝桑尼。”
  我三岁或三岁半时就开始模仿艾尔·乔森。我爬到屋顶上学他唱歌,因为我们住在廉价公寓里。每次我爬上屋顶,邻居们都会出现,而我总在想,邻居们在笑什么呢?你知道,我在想:“我在唱阿尔·乔森的歌曲呢,他们似乎也挺欣赏的。”因为他们都在笑,而我却想:“可是这一点都不好笑啊,你知道的。”我是说我当时可是很认真的!
  我妈妈外出工作,当她下班回家以后,会找点消遣的事,她会去看电影,而且会带上我一起去。在我大约12岁时,我“参加”过一次演出,人们对我说:“孩子,你会成为下一个白兰度的。”我却说:“白兰度?他是谁?”
  我记得第一次见到白兰度是在《码头风云》里面,那时我才十几岁。我记得当时看了以后,觉得从来没有过这种经历,从来没有过这种感觉。
  我发现剧院是一个我可以去享受文学和精彩演出的地方。在那里,我的内心有某种平静的感觉,之后就再也没有这种感觉了。奇怪的是,我常常觉得那种感觉是被成就给扼杀了。
  
  关于性格演员
  
  This is a kind of a contradiction in a way, because at the same time you’re a character actor you’re also yourself. You try to stay away from 9)caricature and that’s the difference. So you’re a character, but it’s you. It’s the 10)appetite you have to do those things; the appetite to play this character or not. And you’re not really picking it because it’s different than something else you did, but because it …it allows you this connection.
  


  在某种意义上,这是一对矛盾,因为你既是个性格演员,同时又要保持自己的个性。你要努力避免模仿他人,这就是区别所在。所以你既是一个角色,也是你自己。是你自己想要演戏,你自己是否有演某个角色的愿望。你并不是因为这个角色与你演的其它角色不同才去演它,而是因为……你和这个角色之间有共同之处。
  
  11)AFI终身成就奖获奖感言(节选)
  
  And I wanna thank God for giving me whatever faith I have had in my life to endure whatever it is we endure and to get this kind of luck and all these people talking about me. I am so overwhelmed and grateful to this group and the AFI, and these wonderful things that are going on inside me, which I’m trying to get out. But I need a character (laughing). I wish I could say something else, and it’ll come to me, guaranteed, it’ll come to me tonight, later. But for now, I love you all right now; it’s what I’m feeling. I feel the love in this room; I feel the love in me. I thank you. I love you. Thank you.
  
  


  我要感谢上帝赐予我生命中的一切坚强信念,让我经受住人生的艰难险阻,让我如此幸运,有这么多人在这里谈论我。我十分感激这些人及美国电影学院,我的内心还有很多美好的感觉,我想要把这些感受表达出来,但我需要一个角色才行(笑声)。真希望能说点别的,但一时想不出来,我保证今晚一定会想到的,晚一点的时候会的。但是现在我要说的是:我爱在座的所有人,这就是我现在的感觉。我觉得这里充满着爱,我感受到在座各位对我的爱。谢谢大家。我爱你们。谢谢!
  翻译:Oliver
  
  文化交流站
  艾尔·帕西诺的十部必看经典影片
   1) Godfather 《教父》(1972)
   3) Dog Day Afternoon 《热天午后》(1975)
   5) Sea of Love 《爱之海》(1989)
   7) Carlito’s Way《情枭的黎明》(1993)
   9) Donnie Brasco 《忠奸人》(1997)
其他文献
Angelina: Other little kids, they saw me in my...my costume, and they cried, so...so I had to cast the only child I knew, who was five years old, the little girl who wouldn’t cry...  Interviewer: O-o-
期刊
Do you celebrate the summer 1)solstice—the longest day of the year? It means that summer has arrived and is celebrated by different cultures all over the world. For the last 40 years a farmer in Engla
期刊
今天一条令人意外的消息来自我们北边的邻国加拿大:从今年秋天开始,一分硬币将退出历史舞台。加拿大将停止铸造一分硬币,称此举将每年节省1100万加元铸造费用。许多美国人发出了疑问:我们是否也该这么做?  如果世上从来就没有过一分硬币,我们的世界会是什么样子?宾·克罗斯比的这首歌或许就不会诞生……  克罗斯比:(唱歌)天降横财……  ……我们也不会有平跟船鞋,也没有一分糖。残酷的现实?现在多制造一个一分
期刊
格雷斯:我叫格雷斯·托尼。  杰伊:我叫杰伊·克拉克。  迈克:我是迈克·科特。默纳:我是默纳·托尔伯特。史蒂夫:我是史蒂夫·克里斯坦森。我是密苏里州圣路易斯市冰冻甜品学校的校长。  这些人身上只有两个共同点,一是他们都热爱冰淇淋,或者冰淇淋生意;二是他们之间再没有其他共同点了。在他们当中有助理检察官、殡仪员、保险业务员……
期刊
逆来顺受  逆来顺受  这真让我受伤
期刊
记者:这里乍看上去也许像个学生中心或者是咖啡馆,但其实这是英国最大的科技集散地。这里有桌上足球,还有这些小玩意儿,希望它们可以激发人们的想象力,促使下一个类似脸谱网或谷歌那样的科技巨子诞生。现在这里已经聚集了9 0家公司。我现在带大家快速地参观一下。这是“好点子熊”,这是“涂鸦熊”,人们可以把自己突发其想的点子写下来,目的是激发下一个重大创意的出现。这个科技集散地的发起者是谷歌公司,现在我们和该公
期刊
80年的我们大多是独生子女,一边面对着父母祖辈们喋喋不休的关爱,一边被灌输要独立要成熟的使命。然而,我们在朋友中找到另一个自己。Parent, child, woman, man, 可以相互在这些角色中自如交替的,才是真正的朋友。    Cherishment is the essence of friendship. It falls somewhere between love, consid
期刊
梅格:毕业典礼结束了,夏天开始了。这就意味着你要走出校园,找一份工作,然后开始为进入现实世界作准备。那么你需要知道些什么呢?我们探讨的主题是“毕业生离校后的十大误区”,加入我们讨论的是斯图尔特·舒尔茨。  误区一:毕业后不去旅行  梅格:好的。那么你有十条建议,我们开门见山吧。第一个误区是,你说,毕业后不要旅行。那么为什么这时候该去旅行呢?  斯图尔特:嗯,在毕业后的生活里,你几乎很难有机会拥有几
期刊
一个很不吸引眼球的片名,一部几乎没有故事的影片。
期刊
从2001年第一款网游正式进入中国至今,国内网游市场规模不断扩大,游戏用户逐年猛增,私有财团与国有资本都争相投资游戏产业。
期刊