干湿循环下重塑红黏土回弹模量研究

来源 :公路 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heeraigyf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
路基的回弹模量与含水率密切相关,长期的干湿循环作用必然会引起红黏土路基强度的变化。采用室内承载板法通过不同干湿循环路径下回弹模量试验,探讨红黏土回弹模量随干湿循环次数的变化规律。结果表明,重塑红黏土回弹模量值随干湿循环次数的增加而衰减,其中第一次衰减很大,其后曲线平缓,衰减较慢;压实度越大衰减幅度越大;含水率越低衰减幅度越大。不同干湿循环路径对红黏土回弹模量影响不同,同一含水率、同一压实度,经历相同的循环次数,先湿后干下回弹模量比先干后湿的要大。经过第一次干湿循环后,先干后湿下回弹模量基本都在10~15MPa范围之内,先湿后干下回弹模量基本都在15~25MPa范围之内。研究成果可为红黏土路基的长期稳定性评价提供参考。 The elastic modulus of subgrade is closely related to the water content. The long-term wet-dry cycle will inevitably lead to the change of the strength of the red clay subgrade. The indoor load-bearing plate method was used to test the modulus of elasticity of red clay with the number of cycles of wet-dry cycles. The results showed that the modulus of elasticity of remolded red clay decreased with the increase of the number of wet and dry cycles, of which the first one was greatly attenuated, the second one was gentle and the attenuation was slow; the larger the degree of compaction was, the larger the attenuation was; The lower the rate of attenuation the greater the rate. Different wetting and drying cycles have different effects on the elastic modulus of red clay. The same moisture content and same compaction degree, the same number of cycles, the modulus of elasticity at the first wetting is higher than that after the first drying. After the first wet-dry cycle, the first rebound modulus after dry and wet are in the range of 10 ~ 15MPa, the first rebound modulus after drying under wet are basically within the range of 15 ~ 25MPa. The research results can provide a reference for the long-term stability evaluation of red clay subgrade.
其他文献
本文介绍了几种纺粘非织造布新技术和国内外主要纺粘设备的现状及发展趋势。
为验证制丝生产线A、B线生产加工过程工艺质量指标是否存在差异,利用双样本T等方差及异方差假设检验对A牌号卷烟制丝A线、B线主要工序工艺指标进行对比分析,结果表明:真龙A牌号
中小企业集群作为发展中小企业的一种非常有效的模式,在国内沿海部分地区获得了成功,也是中部地区得以借鉴的地方。本文着重比较分析了武汉市与沿海部分地区中小企业集群的现
近年来,我国基础研究取得了长足进步,各方面成果不断涌现。利用文献计量学和信息可视化方法,充分展示了我国在基础研究投入和产出方面的成果。同时,结合我国科技体制改革现状
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
<正>中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平5日下午在参加他所在的十三届全国人大一次会议内蒙古代表团审议时强调,锐意创新、埋头苦干,守望相助、团结奋斗,扎实推动
瑞士籍作曲家温德青1958出生于福建建阳水吉镇,19岁才开始接受正规音乐训练。曾毕业于福建师大音乐学院、北京中国音乐学院、瑞士日内瓦高级音乐学院、法国里昂国立音乐学院
翻译不仅是一种语言到另一种语言信息的传达,更是文化的传播。在全球经济快速发展的大背景下,中国文化越来越受到国际社会的关注,而中国文学的外译研究也随之受到越来越多的学者的关注。诺贝尔文学奖获得者莫言的文学作品《生死疲劳》存在大量的乡土语言,生动形象地展示了中国农村独特的文化意象。著名的翻译家葛浩文运用其娴熟的翻译技巧,巧妙地将这些中国特有的文化因素传递给外国读者,为中国文化走出去做出贡献。本文借助S
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield