【摘 要】
:
翻译中的完美对等不存在.翻译本质上是跨文化交际,需要传达包含作者意图的讯息,作者的意图难以完美传达.本文以许渊冲英译李白诗《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》为例,从交际学
论文部分内容阅读
翻译中的完美对等不存在.翻译本质上是跨文化交际,需要传达包含作者意图的讯息,作者的意图难以完美传达.本文以许渊冲英译李白诗《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》为例,从交际学视角探讨主要读者和次要读者在不同文化语境中的阅读体验差别,说明源语诗意在翻译中的永久丧失.最后,本文通过说明翻译家对于完美对等的追求所体现出的艺术价值,展望未来的翻译文学.
其他文献
随着教育教学体制的变化与改革,核心素养逐步成为高中教学过程中重要的发展方向.本文针对在核心素养下的高中英语写作教学展开了探讨,并提出了相关策略,以期能够促使教师对其
在专题网站发展10年之际,通过对专题网站概念类型的总结,以及相关文献的研究分析,从研究内容、研究支持和研究地域3方面分析我国专题学习网站的发展,并从宏观角度对我国专题
Web2.0以其个性化、共享性、开放性等特点为远程教育提供了有力的技术支持,其典型形态Blog、RSS、Tag等为远程教育提供了新的教学手段。因此,Web2.0在远程教育中具有广阔的应用前
在教育体制改革的背景下,国家教育部门根据当前小学高年级英语对话课教学现状,提出了新的要求,即教师要改变传统教学理念,将能够提高学生理解能力、记忆力以及综合语言运用能
本文认为,公允价值的实质是在企业交易中出现的一种现象。这种交易,可能是企业之间或企业与其他法人(或自然人)之间的交换,也可能是清偿过去的交易债务。交易双方都能够熟悉
众所周知,英语语言的学习的目的是可以在英语环境中,实现人与人之间的正常沟通、交际以及生存.但当下英语教学,为了迎合考试的需要,教师更多地关注了"写"的训练,而对于"说"的
英语,既是一门语言学科,又是一门工具学科,主要应用于语言交流和表达,所以它的实用性较强.学习英语,必须重视学生听说读写方面的能力培养,而不是只会应试而不会说的"哑巴"英
过去一段时间,美国在次级房贷不利消息影响下,股市动荡不定,并且引起全球金融市场振荡。道琼斯指数也一度跌破了12000点的心理大关。由于房地产市场对美国经济的拖累程度显然大
The writer aims to study on the four important ones from Deming's fourteen steps to Total Quality Management ( TQM) in classroom teaching,to analyze the ste
核心素养是现代教育理念的一个重要主张,其目的是深化教育的成果,并扭转传统教育"重知识、重应试,不重素质教育和人性培养"的局面.核心素养教育在各个科目中的落实,需要任课