论文部分内容阅读
顺手“牵”走办公室的纸张;偶尔睡晚了,索性编个理由请个假;在休息室里偷个懒,集体八卦一下……这些职场里的小事情,几乎每天都在发生。很多人以为,这不过是些无伤大雅的小动作,可是人事经理说,这些小动作给个人带来的损失远比大家所想的严重。杭州一家IT企业的人事经理石小姐说:“员工们可能不知道,每个人事经理心里都有一本‘黑名单’,员工很可能因为这些小动作,成了‘黑名单’上的重点关注对象。公司一有风吹草动,也往往先拿这些人开刀。”
Strict hand “pull” take the office paper; occasionally sleep late, simply make a reason to ask for a leave; in the lounge stole a lazy, collective gossip about ... ... these little things in the workplace, almost every day. Many people think that this is just a little harmless little tricks, but the personnel manager said that the loss caused by these little tricks to the individual than we thought seriously. Ms. Shi, a HR manager at an IT company in Hangzhou, said: "Employees may not know that every HR manager has a blacklist in mind, and employees are likely to become the focus of ’black list’ because of these tricks As soon as the company has a sign of trouble, it is often the case that these people should be operated first.