论文部分内容阅读
20世纪80年代以来,后殖民主义理论成为后现代之后席卷全球的文化批评思潮,由于其理论本身的复杂性,学者们对后殖民主义的理解也都各异。本文在对后殖民理论理解的基础上,探讨了后殖民理论在西方语境中的对话对象和功能,并把它放到中国语境当中,说明后殖民理论不可能原封不动地在中国语境行进,要在中国语境当中应用这个理论,就是一方面我们要做好理论的译介工作,真正地理解后殖民理论;另一方面这一方面的批评实践必须超越后殖民理论以“西方作为主体,东方作为他者”的理论框架。
Since the 1980s, the theory of post-colonialism became the trend of cultural criticism sweeping the world after the post-modern era. Due to the complexity of its own theory, scholars also have different understanding of post-colonialism. Based on the understanding of postcolonial theory, this paper explores the object and function of post-colonial theory in the context of the West and puts it into the Chinese context, indicating that postcolonial theory can not be translated into Chinese as it is The application of this theory in the context of the Chinese context means that on the one hand, we must do a good job of translating and interpreting theories and truly understand the theory of post-colonialism; on the other hand, we must go beyond post-colonial theory in its practice of criticism in this respect. Western as the main body, the East as the other "theoretical framework.