朋克小魔女归来——引发全球艾薇儿风潮!

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:king_caspe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  When Avril Lavigne released her second album in 2004, the full-of-life teen pop star announced that she was growing up. On that year’s Under My Skin, punky songs were replaced largely with grammatically correct rock songs about teen 1)dilemmas. The black-and-white wild images make it clear that Avril was dealing with some serious late-teen issues.
  Today, Avril, 22, is done with all that.
  On April 17th, she released her third album, The Best Damn Thing, and the mood is lighter.
  “I was just so over writing such serious songs,”Avril said. “Even though they really weren’t that serious. I went through a little dark time when I was 18 and wrote Under My Skin. But I grew out of that.”“Musically, I didn’t know where I was going to go on this record. I totally did not even think about it. I had no theme. I was thinking more about the music and the spirit”The spirit of her latest single “Girlfriend,”which has been playing over and over again throughout the Internet since March, is pure high school, with shout-outs and hand claps. Avril put herself in the character of a rather 2)pompous girl, who is determined to steal a guy from his girlfriend.
  All signs point to Avril’s moving towards a lighter…r colorful approach to her music for The Best Damn Thing. If the 22-year-old sounds like a kid again, it’s only because she realized that having fun is more important than maturing.
  
  3)Multilingual New Single
  
  “It’s so funny. It’s weird. It doesn’t even sound like me,?says Avril Lavigne, about what it’s like for her to hear her Mandarin translation of “Girlfriend.?Aside from English, the punk princess recorded the 4)chorus to the fun, fast rock song in seven different languages ?Japanese, Portuguese, German, Spanish, French, Italian, and Mandarin.
  “Mandarin and Portuguese are really hard; French is easy and Japanese was the easiest one,”says Avril, who spent two challenging days working with translators, trying to get all the 5)syllables to fit the melody, and ensure she was singing them correctly.
  Noting how one small difference in pronunciation can change the entire meaning of a song, Avril said she made sure the translators were in the studio with her when she recorded each version. “It was really, really hard,”she says. She doesn’t know if she”ll attempt it again.
  “We tried Hindi twice, but the 6)diction and the 7)meter of how you sing Hindi, 8)versus the western 9)rhythms, just didn’t match, and we just couldn’t 10)pull it off,?McBride, the CEO of Nettwerk Music Group, said in an interview.
  11)Appealing to Asian fans is key with Avril’s new material. McBride revealed that the 12)consumption of Lavigne’s music in Asia is greater than in all of the Western Hemisphere combined.
  The largest chunks of Lavigne fans seem to live in Beijing and other Chinese cities, he said.
  There will be global promotion following the release of The Best Damn Thing, such as a small concert held in Hong Kong in May and similar events in other places. Avril, whose first two albums, Let Go and Under My Skin, have sold a combined 23 million copies, has toured all over the world. Now a new tour is set to begin in February, 2008.
  
  2004年,当艾薇儿·拉维妮发行她的第二张专辑的时候,这位活力四射的小天后向世人宣布自己已经踏上成长的旅途。在那年的专辑《酷到骨子里》中,朋克风的曲子基本都换成了语法准确、描述少年困境的摇滚歌曲。黑白分明的野性形象表明艾薇儿正在应对十八九岁青少年遇到的问题。
  如今,22岁的艾薇儿挥别了这一切。
  4月17日,她发行了第三张专辑《美丽坏东西》,整张专辑的气氛轻快了不少。
  “这些严肃的歌曲我已经写够了,”艾薇儿说。“尽管它们其实也不是那么严肃。18岁的时候,我经历了一段灰暗期,写下了《酷到骨子里》。但我已经走出了那个阶段。”
  “就音乐而言,我不知道凭这张专辑我会有怎样的发展。我甚至完全没有考虑过这个问题。我思考得更多的是音乐本身及其内在的精神。”
  她的最新单曲《女朋友》—该曲自3月起便在网上不断播放,其内在就是纯粹的高中校园风格,曲中充满大喊大叫和拍掌欢呼。艾薇儿扮演一个桀骜不驯的女孩,一心要将一个男孩从他女朋友手上夺过来。
  所有的一切都表明艾薇儿在《美丽坏东西》中的音乐变得更为轻快……或者说更多姿多彩。如果这个22岁的小天后听起来又像一个小女孩,那仅仅是因为她意识到享受乐趣比长大成熟更重要。
  
  无国界新单曲
  
  “太有趣了。太奇怪了。听起来简直不像是我。”谈及听到中文版《女朋友》的感觉时,艾薇儿这样说到。
  除了英语,这位朋克小公主还用7种不同的语言—日语、葡萄牙语、德语、西班牙语、法语、意大利语和汉语—为这首有趣而快节奏的摇滚歌曲录制合唱部分。
  艾薇儿说:“汉语和葡萄牙语实在很难;法语容易一些,日语则最简单。”她花了极具挑战性的两天跟翻译们呆在一起,努力将所有音节调整到符合曲调要求,确保将它们正确地唱出来。
  艾薇儿明白到发音上一点小小的不同都可能改变歌曲的全部含义,所以当她录制每个版本的时候,都会确保翻译也在录音棚。她说:“那确实非常、非常难。”她不知道自己(以后)会不会再作这样的尝试。
  “我们试了两次印度语。但印度语的措辞和音步跟西方音乐的节奏完全配合不起来,所以我们无法如愿以偿。”Nettwerk音乐集团的首席执行官(CEO)麦克布莱德在一次访谈中说到。
  吸引亚洲歌迷是艾薇儿新作畅销的关键。据麦克布莱德透露,艾薇儿的音乐在亚洲地区的销量比整个西半球加起来还要多。
  他说,艾薇儿最庞大的粉丝群在北京和其它的中国城市。
  在《美丽坏东西》发行之后,将会有一场全球性的宣传活动,例如5月份在香港举行的小型演唱会以及其它地区的类似活动。艾薇儿的前两张专辑《展翅高飞》和《酷到骨子里》共售出2300万张,此前她已经在世界各地开过演唱会。一场新的世界巡回演唱会将在2008年2月拉开帷幕。
  
  Do You Know?
  Avril’s reach has also been extended to the Internet, with a role in a manga-inspired online comic named Make 5 Wishes. The series, which will be offered online and via cell phones, feature original songs unavailable elsewhere.
  
  相关链接
  艾薇儿官方网站:www.avrillavigne.com
  艾薇尔中国歌迷会网站:www.avrillavigne.cn
  


  

其他文献
在本期“口语角”栏目里,我们请来了欧美电视剧《老友记》(又译《六人行》)中的六个性格各异、风趣幽默的男女主角和大家一起笑说口语。他们的语速较快且使用了一些口语化词语,比如C’mon=come on, gonna=going to等等。请注意模仿说话者的语气,揣摩讲幽默的技巧。    背景1:雷切尔在众朋友的劝服下,要剪掉所有父母给她的附属信用卡,尝试不依赖父母,独立生活。    Monica: C
期刊
你为新世界七大奇迹投票了吗?如果还没有,请赶快在今年7月7日前登录网站www.new7wonders.com为你心目中的“新七大奇迹”投票吧!    7, there were 7 Wonders of the Ancient World  Now, 2,200 years later   Now, we are choosing  7, the New 7 Wonders of the Worl
期刊
刚过去的暑假,大家有没有进电影院感受《变形金刚》超炫的视觉效果?这部电影再次将我们的目光聚集在机器人身上。从小说到电影,凡是涉及未来的主题总少不了这种机械生命体的身影。过去的作家认为它们会让人类从此衣食无忧,现在的导演则担心机器终有一天反客为主—其实像《变形金刚》这样,交个机器人朋友可能也是一个不错的未来哦!    听力小提示:  本文文字难度中等,但因涉及科技方面的内容,需要多听几遍,增进理解。
期刊
Huangpu Military Academy, China黄埔军校(中国)    Situated on the Changzhou Island of Huangpu (Whampoa注1), over 20 kilometers from southeast Guangzhou, Huangpu Military Academy, commonly known as the Whampoa
期刊
Looking for something to watch this summer? Waiting for your fancy Harry Potter movie? Here we introduce to you some hot movies coming to theatres this June (except for Pirates of the Caribbean, which
期刊
在一个人的成长旅途中,少不了父亲的悉心教导。父爱如山,他们爱得如山一般深沉。这个父亲节,让我们看看两个儿子眼中的父亲吧。别忘了对你爸爸说声:Happy Father’s Day!    "Where would we be right now if I did not have the restaurant? How else would I be able to provide for our
期刊
我成长于上世纪50年代,父母都是讲求实际的人。我的母亲是个“回收达人”,父亲则乐于将旧鞋补补再穿,而不愿购买新鞋。他们的婚姻幸福美满,他们的梦想目标明确,住的地方离最要好的朋友不过一个街区。这也是一种生活方式,但有时这种日子让我快要疯了——整天就是修修补补、吃吃喝喝、循环再用。我真想浪费一次,哪怕只有一次。浪费意味着富足。扔东西就是说你知道旧的虽去,新的更多。
期刊
As the Earth is heating up, GLOBAL WARMING is now threatening mankind. A number of cartoonists from around the world have been roused by this alarming issue. Let's take a look at some of their works!
期刊
The Richard Nixon Library chose today to open an exhibit[展览] on one of the most incongruous[不协调的] meetings in history ?Nixon and Presley注1 together in the Oval Office in 1970. Elvis just showed up at
期刊
在英格兰索尔兹伯里平原上矗立着一群巨石建筑。这群建筑已经经历了几千年的风风雨雨。长期以来,有关巨石阵的种种争论一直没有停止过。有人说它是研究星象的观象台,也有人说它是宗教祭祀的场所,甚至有人认为它是外星人造访地球的飞船基地……种种猜测为巨石阵蒙上了一层神秘的面纱,使其成为一个永恒的谜。    About 5,000 years ago, the people of the 1)Neolithic
期刊