论文部分内容阅读
英国从新加坡最新购买的“疣猪”全地形车被部署在条件恶劣的阿富汗历史上的所有战争里,无论一方实力多么雄厚,兵力总是有限的,那样只能把某些地方作为天然屏障,假定为自己和对手无法通过的,以节省有限的兵力。在古代兵书上,雪地、沙漠、丛林、沼泽、山地、泥泞地带等不利于部队机动的地形,都被统称为“绝地”、“死地”。古人在利用这些地形时,通常的做法都是将对手逼入这类地形,或将
Britain’s newly purchased Warthog all-terrain vehicle from Singapore is being deployed in all wars in the worst conditions in Afghanistan’s history, no matter how powerful one is and its strength is always limited, so it can only be used as a natural Barriers, assumed to be unobtainable for themselves and their opponents, save limited troops. In ancient textbooks, terrains that are detrimental to the mobility of the troops, such as snow land, deserts, jungles, swamps, mountains and muddy areas, are collectively referred to as the “Jedi” and the “dead place.” When the ancients used these terrains, it is common practice to force their opponents into such terrain or