英语广告的语言特征及翻译方法探讨

来源 :知识文库 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chy006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现在,经济全球化正在不断发展,不只是国外的企业和产品逐渐开始进入中国市场,国内企业和产品也正在走向国际化,而广告现在已经成为了人们经济生活的重要组成部分,它也是现代商业经济迅速发展的产物,从而导致广告宣传也是十分的国际化,所以,广告的翻译就显得尤为重要,必须要考虑英语语言的多方面的因素和特征,从而进行适当的翻译。在现在这个社会,一种产品要想被人们熟知和认可,最重要的方法就是通过广告,而一个好的广告不管是对于商家 Nowadays, economic globalization is undergoing continuous development. Not only foreign enterprises and products gradually begin to enter the Chinese market, but domestic enterprises and products are also becoming internationalized. Advertising has now become an important part of people’s economic life. It is also an important part of modern business Therefore, the translation of advertisements is particularly important. Therefore, it is necessary to consider the various factors and characteristics of the English language in order to make appropriate translation. In today’s society, the most important way for a product to be well-known and accepted by the public is by advertising, and a good advertisement, whether for a merchant
其他文献
由于平时招聘的人员大多是广告类缘故,出去招聘时,喜欢问应聘人员对“广告”、对“策划”的理解。得到的答案各有不同,书本上的解释不是我们想要的,我们想要的是个人对此的理
(括号内数字依次为卷数、期数、页数)胶州湾环流和污染扩散的数值棋拟··········4·····,····························……孙英
0一0后秋西太平洋赤迢对流雨探讨………………………………………………………王昭正、张庆荣O南沙及其邻近海区的天气气侯持征………………………………………………··.’
期刊
Measurements carried out for the upper 10m firn/ice obtained at the main dome of Collins Ice Cap, King George Island, Antarctica revealed the direct relation o