汉语成语中人体部位词的英译

来源 :湖北师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:skyfis
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分析汉语成语中的人体部位词的特殊比喻用法和意义,以及不同用法和义产生的认知原因,并且针对不同的比喻意义和用法采取相应的翻译方法。由于汉语的人体部位词比喻用法具有普遍的认知心理机制,理解容易,因而可以采取直译的方式。为了完整准确的译出成语的意义,还可以采用意译的手法,分析出人体词所喻指的本体,用译语表达。
其他文献
"丝绸之路"不仅是商贸交通要道,还是承载文化输出、沟通艺术交流的"桥梁",是输出国家意识、塑造国家形象的重要平台。在新形势下,我们应紧抓住机遇,挖掘"丝绸之路"沿线艺术品
精密滚珠丝杠在机床上广泛得以应用,其安装要求也是比较严格的。生产过程中,因安装的丝杠零件加工误差造成的超差、使零件报废的事情时有发生。介绍了一例轴承座同心度超差可
用胶体体系的光散射性质解释一首唐诗中所描述的奇观,并由此探讨了如何提高学生对基本理论的学习兴趣。
该文在论述创建模拟电子政务实验教学系统的背景的基础上,概要介绍了吉林大学行政学院公共管理实验中心的模拟电子政务实验教学系统的主要功能,并对筹建中的开放式模拟电子政
近年来,随着我国对外贸易领域的不断拓宽,我国的高校也开设了越来越多的外语课程。西班牙语就是一些高校开设的外语课程之一。但是由于西班牙语的特点使得很多学生在学习西班
对武汉大学主编的《分析化学》(上册)第5版教材中关于取样单元数的计算进行了讨论,指出测量次数与采样单元数是不同的概念,在已知采样单元间的标准偏差估计值和允许误差的情况
通过对我国现有火电厂排渣系统的比较,干式排渣机系统是火电厂的趋势。
对六硝基合钴酸钠的制备方法进行了改进。用过氧化氢代替空气作为氧化剂,并对乙酸、过氧化氢和乙醇的用量进行优化,得出最佳条件,当乙酸用量为3.5mL,乙醇用量为20mL,过氧化氢用量为
介绍一个关于蛋白质提取、纯化及其性质研究的教学实验内容,讨论了该实验在本科生化学实验教学中的意义和实践效果。
针对餐勺冲压模具设计过程中无法解决模具型面与板料有效贴合的问题,提出了型面快速设计方法。该方法将逆向工程与知识工程相结合,通过提取制造知识,构建标准化型面数据库来